《采桑女》拼音译文赏析

  • cǎi
    sāng
  • [
    táng
    ]
    táng
    yàn
    qiān
  • chūn
    fēng
    chuī
    cán
    sāng
    cái
    qīng
    zuǐ
  • qīn
    chén
    cǎi
    sāng
    shuí
    jiā
    shǒu
    wǎn
    cháng
    tiáo
    leì
  • suì
    chū
    mián
    dāng
    shí
    jīn
    suì
    chūn
    hán
    fàng
    chí
  • chóu
    tīng
    mén
    wài
    cuī
    guān
    jiā
    èr
    yuè
    shōu
    xīn

原文: 春风吹蚕细如蚁,桑芽才努青鸦嘴。
侵晨采桑谁家女,手挽长条泪如雨。
去岁初眠当此时,今岁春寒叶放迟。
愁听门外催里胥,官家二月收新丝。



译文及注释
春风吹动蚕茧细如蚁,桑芽刚刚萌发青鸦嘴。
清晨采桑的是哪家女子,手扯长条泪如雨。
去年初睡正是这个时候,今年春寒叶子发芽迟。
忧虑听到门外催促的声音,官府二月收获新的丝绸。
注释:
春风:春天的风
蚕:家蚕,用于养蚕制丝
桑芽:桑树的嫩芽,是蚕的食物
青鸦嘴:指桑叶初发时的颜色,像青鸦的嘴巴
侵晨:清晨
采桑:采摘桑叶,用于养蚕
长条:指采摘桑叶时用来绑成捆的长条
催里胥:催促养蚕的官员
官家:指官府,管理养蚕的机构
二月:指农历二月,是养蚕的重要时节
新丝:指新鲜的蚕丝,用于制作丝绸


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗的作者身份无从考证,因此被称为无名氏。这首诗通过描写唐末时期苛政压榨下的采桑女子的悲痛,表达了对社会贪污腐败现象的批判和人民疾苦的关注。其中,诗人通过细致入微的描写,传达出“春寒料峭、桑叶不生”的信息,从而让读者感受到当时老百姓在苛捐杂税下的艰辛生活。 诗中最具有代表性的意象是采桑女子,她在冬季里凌晨起床采桑,为了换取一点微薄的收入,忍受着严寒的折磨。但是,当要求她们在二月交纳新丝时,她们无法做到,因为蚕子还未成茧,桑叶仍未生发。在这个时候,当地官员的里胥却已经火急火燎地上门来催促。这种无情的苛捐杂税和强迫征收,严重伤害了劳动人民的利益和尊严。 在艺术方面,诗人采用了先“画龙”后“点石”的手法,先用细致生动的描写营造出沉重的社会气氛和人民的苦难经历。紧接着,以采桑女子的泪眼为点睛之笔,折射出了当时社会的冷酷无情和老百姓的哀愁苦痛,使得整篇诗更为生动有力,给读者留下深刻印象。 总之,这首无名氏的《采桑子》充满了强烈的现实批判意味,反映了唐末时期老百姓艰辛的生存状况和对当权者苛政腐败的强烈谴责。它具有独特的艺术风格和高度的文学价值,不仅是唐诗中的一篇佳作,也是中国文化史上重要的文学遗产之一。 鉴赏详情»


唐彦谦简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!