《冬柳》拼音译文赏析

  • dōng
    liǔ
  • [
    táng
    ]
    guī
    méng
  • liǔ
    tīng
    xié
    duì
    rén
    chuāng
    líng
    luò
    shuaī
    tiáo
    bàng
    xiǎo
    jiāng
  • zhèng
    shì
    shuāng
    fēng
    piāo
    duàn
    chù
    hán
    ōu
    jīng
    shuāng
    shuāng

原文: 柳汀斜对野人窗,零落衰条傍晓江。
正是霜风飘断处,寒鸥惊起一双双。



译文及注释
柳树依靠在野人的窗户旁斜斜地倚着,它的枝条已经零落衰败,靠近江边,在清晨的时候更加显得凄凉。这正是霜风吹断柳树枝条的时候,寒鸥惊起,成双成对地飞翔。
注释:
柳汀:指江边的柳树丛。

斜对:斜靠在。

野人窗:指在江边的小屋。

零落:指柳树的枝条散乱无序。

衰条:指柳树的老枝。

傍晓江:指在江边的柳树下。

正是:正好是。

霜风:秋天的寒风。

飘断:吹断。

寒鸥:指在江边栖息的鸥鸟。

惊起:惊动。

一双双:形容鸥鸟成双成对。


译文及注释详情»


简析
这篇简析主要是关于一首佚名诗歌的解读。这首诗歌通过描绘柳树的地理位置和衰落形态,开篇静景;接着转而写动景,用“霜风劲吹,枯枝断落,鸥鸟惊飞”来形容冬天早晨江边的景象。作者通过简洁有力地描绘出这幅画面,使得读者能够感受到寒冷清冷的气氛。同时,这首诗歌也具有新颖的创作构思和不拘泥于传统题材的特点,这也为读者带来了一些新的体验和思考。总之,这首诗歌通过刻画动静结合的冬天江边景象,给人留下了深刻的印象,同时也突显了作者独具匠心的写作风格。 简析详情»


陆龟蒙简介: 陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多,有《赠陆龟蒙》、《陆龟蒙病中作》等。他的诗文见于《全唐诗》、《新唐书》等。