《赠卖松人》拼音译文赏析

  • zèng
    mài
    sōng
    rén
  • [
    táng
    ]
    líng
  • shì
    suī
    qiú
    lián
    jūn
    zhēn
    jiāng
    hán
    jiàn
    shù
    mài
    cuì
    lóu
    rén
  • shòu
    jīng
    xuě
    dàn
    huā
    yìng
    shào
    chūn
    cháng
    ān
    chóng
    táo
    rǎn
    liù
    jiē
    chén

原文: 入市虽求利,怜君意独真。劚将寒涧树,卖与翠楼人。
瘦叶几经雪,淡花应少春。长安重桃李,徒染六街尘。



译文及注释
入市虽求利,怜君意独真。劚将寒涧树,卖与翠楼人。
虽然进入市场是为了谋求利益,但我仍然珍惜你真挚的心意。我将砍下寒涧旁的树木,卖给翠楼的人。
瘦叶几经雪,淡花应少春。长安重桃李,徒染六街尘。
这些树木的叶子因为经历了多次的雪灾而变得瘦弱,花儿也因为春天的稀少而变得淡雅。即使是长安城里的桃花和李花,也只是被六街尘土所染污。
注释:
入市:进入市场,指卖东西赚钱。
怜君:同情你。
劚:砍伐。
寒涧树:生长在寒涧中的树木。
翠楼人:住在翠楼中的人。
瘦叶:叶子瘦小。
几经:多次。
淡花:颜色淡的花。
长安:唐朝的都城。
重桃李:指桃树和李树。
徒染:徒然沾染。
六街尘:指长安城中繁华热闹的六条街道上的尘土。


译文及注释详情»


鉴赏
这篇文章讲述了唐朝时期长安城中盛行的买花风尚,但在这种艳丽的氛围中,卖松人却带来了瘦叶淡花的松树。诗人从松树的崇高品德出发,对卖松人的行为提出批评。他认为,卖松人为了追求利益,扰乱了松树原本生长的环境,也使松树的美学价值得不到认同。然而,唐代的长安城只欣赏夭艳的桃李,无法理解松树的价值。 在这篇文章中,诗人通过对卖松人和长安城的描写,表达了自己对社会现象和人性弱点的看法。他认为,社会需要以平等和审美为基础的价值观念,而非单纯的功利主义。同时,他也为那些被忽视的青松感到惋惜,提醒人们珍惜和保护自然环境,将美学价值带入到生活中。 鉴赏详情»


译文
你把松树送到市场上去卖, 我赞赏你的好意。 你想把耐寒的松树, 卖给京城里的富贵人家。 松树的细叶能够几经风雪, 但松花淡淡的,不算美丽。 长安里来只看重桃李芬芳的艳色, 可怜这些松树白白的染上六街的灰尘。 译文详情»


于武陵简介: 于武陵,会昌时人,是唐代文学家。他的诗歌以写景送别为主,寄寓浓浓的乡思友情,诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁。他的佳作有《赠卖松人》、《早春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》等,其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但结果事与愿违,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有),由此诗人感叹他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人深思的效果,因此流传颇广,被收入《全唐诗》中卷第五百九十五。