《晚春江晴寄友人 / 晚春别》拼音译文赏析

  • wǎn
    chūn
    jiāng
    qíng
    yǒu
    rén
    /
    wǎn
    chūn
    bié
  • [
    táng
    ]
    hán
    cóng
  • wǎn
    xiá
    qíng
    shān
    yuǎn
    huà
    meí
  • chūn
    qīng
    pàn
    cǎo
    shì
    wàng
    xiāng
    shí

原文: 晚日低霞绮,晴山远画眉。
春青河畔草,不是望乡时。


相关标签:写景

译文及注释
晚日低垂着绚丽的霞光,晴朗的山峦远远地画出了眉毛。
春天,青翠的草丛在河边生长,这并不是思乡之时。
注释:
晚日低霞绮:晚霞低垂,如锦绣般绚丽多彩。

晴山远画眉:远处的山峰在晴朗的天空下,形如画眉。

春青河畔草:春天河畔的草地,绿意盎然。

不是望乡时:诗人并非因思乡而感叹景色,而是纯粹欣赏自然美景。


译文及注释详情»


译文及注释
夕阳西下,含山欲坠(zhui), 天边的云霞经夕阳映照,色彩斑斓。 远处的青山一抹,就仿佛是美人的翠黛。 春风吹青了河边的芳草,绿油油的一片,顺着河畔延伸开来。 现在还不是望乡思家的时候啊。 注释: 1.夕阳:指太阳即将落山的时刻。 2.含山:山势高耸,如同天空贴着它般,快要掉下来了的样子。 3.云霞:由于夕阳的映照,形成五颜六色的云彩和霞光。 4.青山:指遥远的山峰,因为距离远,颜色看起来是淡淡的绿色。 5.翠黛:古人描写女性眉毛时常用的比喻,好比远处青山所呈现的颜色。 6.芳草:茂盛的青草。 7.望乡思家:形容离家多时,思念故土和亲人的心情。 译文及注释详情»


鉴赏
这首诗篇题目和作者不详,但是它展现了一个富有感情和生动的自然景观。在这首小诗中,从一个非常具体的自然场景出发,诗人以细致入微的笔触,将景物形象立体地展示在读者面前,让人仿佛置身于这个自然的世界之中。 马君骅教授在他的研究中指出,这首诗主要描绘了晚春三月晴江之上的景色。诗人仰望落日与绮霞,遥望远山如眉黛,俯察青青的芳草,得到了一系列高低远近、错落有致的物态,并通过这些景物形象传达了怀乡思友的感情。诗人运用了丰富的修辞手法来表现这些景物形象,使得诗歌更富有美感和内涵。 诗歌首句“夕阳西下,断肠人在天涯”炼在“低”字,这个“低”字刻画了夕阳沉沉、含山欲坠的景象。落霞随着夕阳的时间流逝而位置也越来越低,更显得绮丽。第二句“远山如眉黛”,以眉黛比喻遥远的青山,展现了另一种美丽的景象。第三句“春风吹青了河边的芳草”,用一个“青”字来凝聚整句意蕴,营造出一种生机勃勃、春意盎然的氛围。 总之,这首小诗给读者带来了一份清新、明丽和柔美的感受,通过对自然的描绘和表达,诗人传达了内心深处的情感和情绪。这也是诗歌的魅力所在,让人对大自然产生更深厚的感情,对人生产生更加深刻的体验。 鉴赏详情»


韩琮简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!