原文: 结根挺涯涘,垂影覆清浅。睡脸寒未开,懒腰晴更软。
摇空条已重,拂水带方展。似醉烟景凝,如愁月露泫。
丝长鱼误恐,枝弱禽惊践。长别几多情,含春任攀搴。
译文及注释:
结根挺涯涘,垂影覆清浅。睡脸寒未开,懒腰晴更软。
(树根扎在悬崖上,树影覆盖清澈的水面。我还没睡醒,脸上感到寒冷,懒洋洋的身体更加软弱。)
摇空条已重,拂水带方展。似醉烟景凝,如愁月露泫。
(树枝在空中摇曳,重重叠叠。拂过水面,水花四溅。景色如同醉人的烟雾,凝聚在眼前,像是忧愁的月亮上的露珠闪烁。)
丝长鱼误恐,枝弱禽惊践。长别几多情,含春任攀搴。
(长长的丝线会误导鱼儿,让它们感到害怕。树枝太弱,小鸟在上面跳跃时会惊恐不安。长时间的分别,让人充满了感情,含着春天的气息,任由自己攀爬和摘取。)
注释:
结根:指树木的根系。
挺涯涘:指树木生长在峭壁或悬崖之上。
垂影:指树木的影子垂下来。
覆清浅:指树木的影子覆盖在清浅的水面上。
睡脸:指树木的树皮。
寒未开:指春天刚开始,天气还很寒冷,树木的树皮还没有完全展开。
懒腰:指树木的树干。
晴更:指晴朗的天气。
软:指树木的树干柔软。
摇空条:指树木的枝条在空中摇曳。
拂水带:指树木的枝条拂过水面。
方展:指树木的枝条展开。
似醉烟景凝:指树木的枝叶在雾气中显得模糊不清,像是醉酒的景象。
如愁月露泫:指树木的枝叶上的露水像是月光下的泪水。
丝长鱼误恐:指树木的细枝长得很长,有可能会误导鱼儿。
枝弱禽惊践:指树木的细枝很脆弱,有可能会惊动鸟儿。
长别几多情:指树木和人之间长时间的别离,充满了感情。
含春任攀搴:指树木的枝叶上含有春天的气息,可以任意攀爬。
译文及注释详情»
注释:
崔护、佚名、涯、水边
以下是崔护的注释:
佚名①:无名氏,指作品作者身份不明或未知。
涯yá涘sì:古代汉语词语,意为水边,岸。
泫xuàn:古汉语词语,意为水下滴,多用来形容泪水、露水等。
搴qiān:古汉语词语,意为拔取、采取。
注释详情»
崔护简介: 崔护,字殷功,唐代博陵(今河北定州市)人,是唐代著名诗人。公元796年(贞元十二年)登第(进士及第),公元829年(大和三年)任京兆尹,同年担任御史大夫、岭南节度使,终岭南节度使。其诗风精练婉丽,语极清新,被称为“护诗”,《全唐诗》存诗六首,皆是佳作,尤以《题都城南庄》流传最广,脍炙人口,有目共赏。该诗以“人面桃花,物是人非”这样一个看似简单的人生经历道出了千万人都似曾有过的共同生活体验,为崔护赢得了不朽的诗名。