《春思二首》拼音译文赏析

  • chūn
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    jiǎ
    zhì
  • cǎo
    qīng
    qīng
    liǔ
    huáng
    táo
    huā
    luàn
    huā
    xiāng
  • dōng
    fēng
    weí
    chuī
    chóu
    chūn
    piān
    néng
    hèn
    cháng
  • hóng
    fěn
    dāng
    ruò
    liǔ
    chuī
    jīn
    huā
    jiǔ
    jiě
  • shēng
    néng
    liú
    zuì
    shā
    cháng
    ān
    qīng
    báo
    ér

原文: 草色青青柳色黄,桃花历乱李花香。
东风不为吹愁去,春日偏能惹恨长。
红粉当垆弱柳垂,金花腊酒解酴醿。
笙歌日暮能留客,醉杀长安轻薄儿。


相关标签:闺怨春天写景

译文及注释
草色青青柳色黄,草色青青,柳色黄,
桃花历乱李花香。桃花乱簇,李花香飘。
东风不为吹愁去,东风不肯吹走忧愁,
春日偏能惹恨长。春日却能引起长恨。
红粉当垆弱柳垂,妆容艳丽,垂柳低垂,
金花腊酒解酴醿。金花腊酒,解酲醿。
笙歌日暮能留客,笙歌声嘹,日暮仍留客,
醉杀长安轻薄儿。醉杀轻薄,长安城里。
注释:
草色青青:草的颜色青翠欲滴。
柳色黄:柳树的颜色黄绿相间。
桃花历乱:桃花开得乱七八糟。
李花香:李花散发出的香气。
东风不为吹愁去:即使东风吹来,也不能消除忧愁。
春日偏能惹恨长:春天反而让人的忧愁更加长久。
红粉当垆:指妓院。
弱柳垂:柔弱的柳树垂下来。
金花腊酒解酴醿:指用金花和腊酒来解酒。
笙歌日暮能留客:笙歌声在日暮时分依然能留住客人。
醉杀长安轻薄儿:指醉酒后的女子能够吸引长安城里轻浮的男子。


译文及注释详情»


译文
这是一篇描写春天景象和人们心情的诗文。青草丛生,绿柳抽芽,桃花和李子花绽放枝头,春风也吹拂着大地,但这样美好的景色依然不能使诗人摆脱烦恼和忧虑,他的愁思和怨恨却在这里滋长。美人们在吆喝和扭动腰肢,金花茶与米酒相配,可以解决醉酒的问题。在这个白天黑夜不停的歌舞中,能够吸引来往客人,让所有轻浮的人都陷入这个柔软的乡土中。 译文详情»


鉴赏
这篇鉴赏文章介绍了贾至的《春思二首》中第一首诗的含义和艺术手法,旨在让读者更好地理解和欣赏这首诗。在这首诗中,贾至通过描绘春天的景色,表达了自己流离失所的痛苦和愁绪。陈邦炎先生认为,这种愁恨不是一般的闲愁闲恨,而是源于贾至被贬谪的身份和处境,体现了他作为一个流寓异乡之人的无奈和苦恼。 同时,作者也指出了这首诗与贾至的另一首诗《西亭春望》的联系以及两者之间的相似点。从中可见,这首诗是贾至在贬谪期间创作的,诗中透露出一股流亡之人的孤独和无奈,在深情描写春景的同时,渲染了诗人内心的苦闷和愁绪。 此外,作者还对贾至的艺术手法进行了分析。贾至通过前两句“草色青青柳色黄”和后两句“愁思偏能惹恨长,何事不为吹愁去”反衬对比,表现出自己内心的痛苦和愁绪。同时,他采用了色彩丰富、生动形象的描写手法,刻画出一个生机勃勃的春天景色,并在此基础上营造出强烈的情感氛围,达到了很高的艺术境界。 鉴赏详情»


贾至简介: 贾至(718—772),字幼隣,唐代洛阳人,贾曾之子。生于唐玄宗开元六年,卒于唐代宗大历七年,享年五十五岁。擢明经第,为军父尉,安禄山乱时,从唐玄宗幸蜀,知制诰,历中书舍人。肃宗即位于灵武时,玄宗令至作传位册文。至德中,将军王去荣坐事当诛,肃宗惜去荣材,诏贷死。至切谏,谓坏法当诛。广德初,为礼部侍郎,封信都县伯,后封京兆尹,兼御史大夫,卒后谥文。著有文集三十卷,《唐才子传》有其传。