原文: 锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。
万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。
译文及注释:
锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。
万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿。
汉字译文:
锦江靠近西边,江水烟雾缭绕,水绿如锦。山头新雨落下,荔枝已经成熟。
在万里长桥旁边,有很多酒家。游客们喜欢住在哪家呢?
译文及注释详情»
鉴赏:
张籍是唐代文学家,其游历成都时所写的七绝《题锦江口》展示了作者对美好事物的追求以及对太平生活的向往。
这首诗通过描绘成都市郊的山水人情和市井繁华景况来表现诗人对太平生活的向往。诗中提到了锦江和荔枝,锦江作为成都著名景点之一,以清澄的江水和鲜明的濯锦而闻名,流经南郊,分隔着郊野和市区,江中有商船,兼具繁华和幽美之胜。荔枝则是山坡上颜色鲜艳的水果,诗中用“红”字传达荔枝成熟的情形,带有诗人对自然美景的赞叹。
接着,诗又提到了成都城南的万里桥和城南酒家等地标建筑,深刻地描绘出成都的市井繁华氛围,反映了唐代士人对生活和自然的关注和热爱。前两句描绘了顺锦江西望时的美景和清新的空气,如诗人眼底的画卷,让人感受到自然之美;后两句则从桥和酒家入手,透过市井景象、商贸活动、游客流动等方方面面,折射出唐代成都繁荣兴旺的生活场景。
最后一句“游人呀,你究竟选择那一酒家留宿更称心如意呢?”是诗人对游人和自己的问话,使人感觉到张籍在与读者交流,引导读者去感受成都的美好和热情。这句话概括了整首诗的主题:张籍对太平生活的向往和对美好事物的追求。他的文字简练流畅,表现出对自然和生活的深情和热爱,具有较高的文学价值和历史意义。
鉴赏详情»
创作背景:
张籍是唐代著名的文学家,他游历过许多地方,创作了大量的诗歌。其中的一首七绝便是他在游历成都期间所作。
这首诗通过描写成都市郊的山水和市井繁华景况,表现了诗人对太平生活的向往和对自然美景的赞叹。在诗中,他以锦江为笔,描绘了其西面烟波浩瀚、水碧绿的美景,又以荔枝为物,展示了山坡上荔枝成熟的情形。同时,他还提到了成都城南的万里桥,以及城南酒家等地标建筑,深刻地描绘了成都的市井繁华氛围。
这首诗里,张籍以简洁明了的文字,将自己游历成都的所见所闻,与对太平生活的向往,巧妙地结合在一起。诗意深邃、意境优美,既表达了诗人对美好事物的追求,也反映了唐代士人对自然和生活的关注和热爱。
总之,这首七绝不仅仅是张籍的创作佳作,更是唐代文学中关于成都山水人情的重要篇章,具有较高的文学价值和历史意义。
创作背景详情»
译文及注释:
锦江西面烟波浩瀚水碧绿、雨后山坡上荔枝已经成熟、城南万里桥边有许多酒家、来游的人喜欢向谁家投宿
锦江西面烟波浩瀚,水碧绿,雨后山坡上荔枝已经成熟。城南万里桥边有许多酒家,来游的人喜欢向谁家投宿?
注释:
- 锦江:在四川省,流经成都。
- 烟波浩瀚:形容水面茫茫,雾气笼罩。
- 水碧绿:指水色清澈明亮,呈现出翠绿色。
- 山坡:山的侧面或倾斜的地势。
- 荔枝:常绿乔木,果实味甜可口,红色果皮下包白色果肉。
- 成熟:果实完全发育,可以采摘食用。
- 万里桥:桥名,在成都城南。
- 酒家:以售卖酒和提供住宿为主要业务的店铺。
译文及注释详情»
张籍简介: 张籍(约767~约830)是唐代著名的诗人,字文昌,汉族,出生于和州乌江(今安徽和县)人。他的先世移居和州,因此被称为“张水部”、“张司业”,且郡望在苏州吴(今江苏苏州),但是根据《张籍籍贯考辨》,韩愈所说的“吴郡张籍”指的是其郡望而非具体出生地点,据此考证确定张籍的籍贯是乌江。 张籍以其优美的乐府诗歌作品而著名,与王建并称“张王乐府”。他的诗歌风格清新明丽、音调婉转动听,被誉为唐代乐府诗的代表。 著名的诗篇有《塞下曲》、《征妇怨》、《采莲曲》、《江南曲》等,其中《塞下曲》被认为是张籍最著名的代表作之一。这首诗以饱满激昂的语言,表现了士兵们在战场上奋勇杀敌的英勇形象,反映了作者对于愧无力参军而深感内疚的心情。 关于张籍的死亡时间和原因,历史上并没有明确的记载。