原文: 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文及注释:
谢太傅在寒雪的日子里聚集了他的儿女,讲论文义。突然间,雪变得更加猛烈,太傅高兴地说:“白雪纷纷,何所似?”他的侄子胡儿回答说:“像是空中撒盐。”太傅的侄女则说:“还不如说像是柳絮随风飘舞。”太傅大笑着,很开心。他的大兄弟无奕的女儿是左将军王凝之的妻子。
注释:
谢太傅:指唐代宰相谢安。
寒雪日:下雪的寒冷天气。
内集:在家中聚集。
儿女:指谢安的子女。
文义:指文学和哲学的意义。
俄而:突然间。
雪骤:雪下得更大更急。
公:指谢安。
白雪纷纷何所似:公欣赏雪景,发出感叹。
兄子胡儿:指谢安的侄子谢嗣瑗。
撒盐空中差可拟:胡儿用盐来比喻雪花在空中飘落的样子。
兄女:指谢安的女儿谢道韫。
未若柳絮因风起:谢道韫认为柳絮在风中飘动的景象更美。
大笑乐:公听到子侄女的回答,感到很开心,大笑起来。
公大兄:指谢安的哥哥谢无奕。
左将军王凝之妻:指谢无奕的女儿嫁给了唐代左将军王凝。
译文及注释详情»
刘义庆简介: - 姓名:刘义庆 - 民族:汉族 - 生卒年:403年至444年(元嘉21年) - 籍贯:彭城(今江苏徐州) - 字号:季伯 - 职业:南北朝文学家、刘宋宗室、临川王 - 经历:自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。 - 作品:除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。