《发淮安》拼音译文赏析

  • huái
    ān
  • [
    míng
    ]
    yáng
    shì
  • àn
    shū
    hóng
    shuǐ
    xìng
    qīng
    huā
    bái
    xiǎo
  • shuāng
    huán
    duǎn
    xiù
    cán
    rén
    jiàn
    beì
    chuán
    tóu
    cǎi
    líng

原文: 岸蓼疏红水荇青,茨菰花白小如蓱。
双鬟短袖惭人见,背立船头自采菱。


相关标签:古诗三百首

译文及注释
岸边的蓼草稀疏,红色的水荇青翠欲滴,茨菰花儿洁白小巧,犹如蓬莱仙境。两鬓的短发和袖子太短,害羞地不敢让人看见,背对着船头自己采摘着菱荇。
注释:
岸蓼:生长在水边的一种植物。
疏红:指花色稀疏而带有红色。
水荇:一种水生植物,叶子呈长条形。
青:指颜色偏绿。
茨菰:一种水生植物,叶子呈箭头形。
花白:指花色带有白色。
小如蓱:形容花朵很小。
双鬟:古代女子的发型,将头发分成两股编成辫子。
短袖:指衣袖短,露出手臂。
惭人见:感到不好意思,不愿意让人看到。
背立:背对着船头站立。
自采菱:自己采摘菱角。


译文及注释详情»


杨士奇简介: 杨士奇(1366~1444)是明代著名政治家和学者,江西泰和(今江西泰和县澄江镇)人,字士奇,号东里,以字行,谥文贞。他在明朝历五朝,担任过礼部侍郎兼华盖殿大学士,兼兵部尚书等多个重要职位,与杨荣、杨溥并称为“三杨”,其中因居地所处而被人称为“西杨”。 杨士奇一生勤奋好学,严于律己,对待官职认真负责,尤其擅长总裁实录,先后主持编纂《明太宗实录》、《明仁宗实录》、《明宣宗实录》等重要史书,使得这些实录更加完善、精确。此外,他还曾多次上疏建言,劝谏君王,力图改善国家政局,维护百姓福祉。 杨士奇于明宣宗洪熙元年(1425年)任文渊阁大学士时,曾多次请求辞职,但始终未能如愿。直到明英宗即位后,因老态龙钟而被免去大学士职务。不过,在他接下来的生活中,他仍然坚持对朝政的关注,尽力支持明英宗的改革和治理,直至逝世。杨士奇在嘉靖二十三年(1444年)去世,享年79岁。 总之,杨士奇是明代政治、文化史上的重要人物,不仅有深厚的学术功底和扎实的政治素养,而且为官清廉正直,为国家和人民做出了杰出贡献。


杨士奇 的其他作品