《燕归梁·春愁》拼音译文赏析

  • yàn
    guī
    liáng
    ·
    chūn
    chóu
  • [
    sòng
    ]
    shí
    yán
    nián
  • fāng
    cǎo
    nián
    nián
    hèn
    yōu
    xiǎng
    qián
    shì
    yōu
    yōu
    shāng
    chūn
    shāng
    bié
    shí
    xiū
    suàn
    cóng
    weí
    fēng
    liú
  • chūn
    shān
    zǒng
    shēn
    yún
    cuì
    dài
    qiān
    dié
    zài
    meí
    tóu
    zhī
    gòng
    duō
    chóu
    gēng
    xié
    píng
    weī
    lóu

原文: 芳草年年惹恨幽。想前事悠悠。伤春伤别几时休。算从古、为风流。
春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。不知供得几多愁。更斜日、凭危楼。


相关标签:春天

译文及注释
芳草年年惹恨幽。——每年春天,那芳草茂盛的景象总是让人感到忧愁。

想前事悠悠。——回忆往事,那种感觉总是让人感到无限悠长。

伤春伤别几时休。——伤心的春天,伤心的离别,何时才能结束呢?

算从古、为风流。——这种伤心的情感,从古至今都是文人雅士所追求的风流情调。

春山总把,深匀翠黛,千叠在眉头。——春天的山峦总是呈现出深深的翠绿色,仿佛千层叠叠,让人感到无限美好。

不知供得几多愁。——不知道这美景背后隐藏着多少忧愁。

更斜日、凭危楼。——夕阳斜斜,我独自倚在危楼之上。
注释:
芳草:指春天的青草。

惹恨幽:引起人们的思念和怀念。

前事悠悠:过去的事情历历在目,令人回忆不已。

伤春伤别几时休:对于春天和离别的伤感,何时才能停止?

算从古、为风流:这种伤感情怀从古至今都是文人雅士所追求的风流情调。

春山:春天的山峦。

深匀翠黛:山峦深处的翠绿色。

千叠在眉头:形容眉头深锁,忧虑重重。

供得几多愁:承受了多少忧愁和烦恼。

更斜日、凭危楼:在危楼上眺望,看着夕阳斜照。


译文及注释详情»


鉴赏
本词是一首写“春愁”的词作,作者佚名,但其笔下所描绘的情感却是深邃动人的。全词以女主人公的视角出发,采用深度的比喻和独特的构思手法,表达了她对离别和怀旧的深切感受。 上片中,作者通过“年年”、“悠悠”等叠词的运用,很好地表现了女主人公对过去恋人的不舍与惦念。这种追忆之情年复一年、无处不在,使女主人公的内心充满了离别的痛苦和失望。接着,“伤春伤别几时休”一句直接道出了她内心深处的伤痛和不安。 下片中,作者使用了“春山总把”,深刻刻画出女主人公眉头上的愁思。同时,“更斜日、凭危楼”则为读者勾勒出了一幅夕阳将落的美丽场景,与女主人公内心的多少愁形成了强烈的反差。最后,“不知供得几多愁”则更是概括了女主人公对过去情感的执着与无奈,增加了词作的韵味和深度。 整首词语言简练、意境深邃,运用比喻手法巧妙、感情饱满,展现出作者的深厚写作功力和独特的艺术眼光。总之,这是一首凄美动人的词作,具有很高的艺术价值,值得我们反复品味和欣赏。 鉴赏详情»


石延年简介: 石延年(994~1041),字曼卿,一字安仁,是北宋时期的官员、文学家和书法家。他的祖籍在幽州(今北京市一带),但因为晋朝将该地区割让给契丹而南迁至宋城(今河南省商丘南)。石延年屡试不中,但最终在真宗年间成功进入官场,先后任右班殿直、太常寺太祝、大理寺丞、秘阁校理、太子中允等职务。 除了政治生涯外,石延年还以其卓越的文学和书法成就在当时文化领域备受赞誉。他的文学作品涵盖诗、赋、散文等多个领域,其中以其高妙的诗歌、文章著称。他的诗歌清新自然、意境深邃,以描绘山水、表达情感为主要特征。而其文章则具有较高的文字功夫和思想深度,以倡导议论文风、反对奉承谄媚为主要特点。此外,石延年还是一位著名的书法家,他的书法遒劲有力,气韵生动,受到了后世的广泛推崇。 石延年是北宋文学史上一个不可忽视的重要人物,他与石介、欧阳修、杜默并列为“三豪”,影响深远。他的作品文学性极高,成就卓著,传世文集有《安仁集》等。他于1041年逝世,享年48岁。