《好事近·夕景》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
    ·
    jǐng
  • [
    sòng
    ]
    liào
    shì
    meǐ
  • luò
    shuǐ
    róng
    jīn
    tiān
    dàn
    yān
    níng
    lóu
    shàng
    shuí
    jiā
    hóng
    xiù
    kào
    lán
    gān
    yuān
    yāng
    xiāng
    duì
    hóng
    duǎn
    zhào
    nòng
    cháng
    jīng
    shuāng
    feī
    tīng
    shēng
    paī
    paī

原文: 落日水熔金,天淡暮烟凝碧。楼上谁家红袖,靠阑干无力。鸳鸯相对浴红衣。短棹弄长笛。惊起一双飞去,听波声拍拍。


相关标签:婉约写人写景

译文及注释
落日水熔金,天色渐渐暮色凝碧。楼上有人家,一位女子穿着红袖,靠在栏杆上无力支撑。两只鸳鸯相对在水中游泳,它们的红色羽毛在水中显得格外鲜艳。有人在船上吹着长笛,船只在水中轻轻摇晃。突然惊起一对鸟儿飞走了,听到水波拍打的声音。
注释:
落日:太阳落山的时候。

水熔金:太阳落山时,夕阳的光芒映照在水面上,使水面呈现出金色的光泽。

天淡暮烟凝碧:天空渐渐变得暗淡,烟雾凝结,呈现出淡淡的蓝色。

楼上:指楼房的上层。

红袖:指穿着红色衣袖的女子。

靠阑干无力:靠在栏杆上,无力回天。

鸳鸯相对浴红衣:指两只鸳鸯在水中相互依偎,红色的衣袂在水中显得格外美丽。

短棹弄长笛:指用短桨划动船只,同时吹奏长笛,形成悠扬的音乐。

惊起一双飞去:指船只经过,惊起了一对鸟儿,它们飞走了。

听波声拍拍:指听到水波拍打的声音。


译文及注释详情»


赏析
这首词是佚名所作,表现出一种浓郁的艳丽气息。词中描绘了两个人物:一个是凭栏的女子,另一个则是在舟中吹笛的男子。词中不刻意地追求高超的技艺和华美的表达,却仍然能够惊艳人心。词人巧妙地运用了不同的描述方式,通过暗示和提示来表达深刻的含义,展现出一种含蓄委婉的情感表达方式,妙趣横生。 在这首词中,词人使用了鸳鸯这个意象,将其与女子相比,蕴含着微妙的意味。他并未直接指明女子的形象,在语言上留下了一定的余地和想象空间。整首词中,用词简洁明快,构思独特,所表达的情感和意境都异常美妙。 可以说,这首词不仅具有文学价值,还具有一定的审美价值。它的艺术魅力在于:既富有诗意,又流转自然,更有着一种让人心领神会的深刻内涵。因此,这首艳词颇为耐人寻味,让人难以忘怀。 赏析详情»


注释
廖世美、整理、补充注释、熔金 根据提供的信息,经作者佚名所写的文章中,出现了一些词语和短语需要解释。其中,①“熔金”形容着落日光芒照射在水中时呈现出夺目的金黄色。②“红袖”形容的是女子,可能是因为女性常穿着红色衣物,搭配着如锦缎般的红袖,从而带有浓郁的女性色彩。③“红衣”指的是鸳鸯在浴水时所呈现的彩色羽毛,鲜艳丽丽,让人联想到一件色彩斑斓的红色衣裙。④“短棹”则是指小船,这里特指船上的人物。通过这些注释,读者能够更好地理解诗句中的意境和情感表达。 注释详情»


廖世美简介: 廖世美是生活于南北宋之交的一位词人,出生和逝世的年份均不详。据传他是安徽省东至县廖村人,但具体的籍贯、生平等方面的资料目前尚未有确切证实。