《烛影摇红·题安陆浮云楼》拼音译文赏析

  • zhú
    yǐng
    yáo
    hóng
    ·
    ān
    yún
    lóu
  • [
    sòng
    ]
    liào
    shì
    meǐ
  • ǎi
    ǎi
    chūn
    kōng
    huà
    lóu
    sēn
    líng
    yún
    zhǔ
    weī
    dēng
    lǎn
    zuì
    guān
    qíng
    jué
    miào
    kuā
    néng
    chóu
    chàng
    xiāng
    chí
    dāng
    zhū
    lán
    gòng
    sài
    hóng
    鸿
    nán
    wèn
    àn
    liǔ
    qióng
    bié
    chóu
    fēn
  • cuī
    nián
    guāng
    jiù
    lái
    liú
    shuǐ
    zhī
    chù
    duàn
    cháng
    gēng
    cán
    yáng
    shāng
    píng
    chǔ
    wǎn
    shēng
    dài
    qiāo
    rén
    zhōu
    héng
    shǔ
    fēng
    jiāng
    shàng
    fāng
    cǎo
    tiān
    cān
    chà
    yān
    shù

原文: 霭霭春空,画楼森耸凌云渚。紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。惆怅相思迟暮。记当日、朱阑共语。塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。
催促年光,旧来流水知何处。断肠何必更残阳,极目伤平楚。晚霁波声带雨。悄无人、舟横野渡。数峰江上,芳草天涯,参差烟树。


相关标签:婉约写景

译文及注释
春天的天空阴霾,画楼高耸在云雾之上。紫薇花儿登高远眺,最能引起人的情感,赋诗妙绝。相思之情随着岁月慢慢沉淀。记得那一天,我和你在红色栏杆旁边共同交谈。远在边疆的大雁难以问候,岸边的柳树无尽无穷,分别的忧愁像纷飞的絮一样。时间匆匆流逝,旧时的流水已经不知道流向何方。为何要让心灵更加痛苦呢?极目远眺,伤感平楚。晚霞散去,波浪声中带着雨。舟横野渡,无人相伴。江上的数座山峰,天涯的芳草,烟树参差。
注释:
霭霭:形容春天的天空朦胧模糊。
画楼:高大的楼阁。
森耸:形容楼阁高耸入云。
凌云渚:在云雾中的水面上。
紫薇:指紫薇花,常用来比喻才情出众的人。
绝妙夸能赋:形容文学才华出众。
惆怅相思迟暮:形容思念之情难以释怀。
朱阑:红色的栏杆。
塞鸿难问:形容远方的事物难以了解。
岸柳何穷:形容河岸上的柳树茂密。
别愁纷絮:形容分别时的忧愁和烦扰。
催促年光:形容时间的流逝。
旧来流水知何处:形容时间的无常和不可追回。
断肠:形容心情极度悲伤。
残阳:夕阳。
极目伤平楚:形容眺望远方,感叹离别之苦。
晚霁:晚上的晴朗天气。
波声带雨:形容江水波涛声中带有雨声。
舟横野渡:形容船只横渡江河。
数峰江上:形容江河两岸的山峰林立。
芳草天涯:形容远方的美景。参差烟树:形容江河两岸的树木错落有致。


译文及注释详情»


点评
这篇点评介绍了宋元词曲作家佚名创作的一首词。作者运用了前人成语、诗句等来熔裁组合,表现出了词的艺术价值。这首词以“题安陆浮云楼”为主题,颇具古典气息。上片写浮云楼的欢乐气势,其中的“朱阑共语”、“别愁纷絮”、“塞鸿”、“岸柳”等,皆隐括杜牧诗句。下片则换头“催促年光,旧来流水知何处?”,描写出迟暮之感,情感渲染深婉。全词写景融情,古今叠映,灵活运用前人诗句,展示出作者的文学才华。况周颐赞此词曰:“真能不愧‘绝妙’二字,如世美之作,殊不多觏”,可见该词的艺术价值。 点评详情»


赏析
这篇赏析介绍了一首词,作者佚名。上片写浮云楼的欢乐气势,运用了杜牧的诗句“朱阑共语”,“别愁纷絮”、“塞鸿”、“岸柳”等。下片由写景而抒情,引用了唐代诗人杜牧的《题安州浮云寺楼寄湖州郎中》中的几句,催促年光,旧来流水知何处?断肠何必更残阳,极目伤平楚。晚霁波声带雨,悄无人,舟横野渡。廖世美的词别有韵味,声容娇好,情致蕴藉。况周颐评论说:“一再吟诵,辄沁人心脾,毕生不能忘。真能不愧‘绝妙’二字,如世美之作,殊不多见。”看来这首词是名家手笔,极具艺术价值。 赏析详情»


译文及注释
薄雾茫茫,画楼高耸入云。昔年的紫薇郎曾将此楼登临。面对眼前的景物,他大发感慨,写下动人的诗篇。 注释:画楼指装饰华丽的楼阁,紫薇郎指唐代诗人李白,此处指他曾登上这座画楼,被眼前的景致所感染。 日暮时分,景象令人相思惆怅,记得那时我和她一起私语,多少幸福?不想她一去便没有消息,望断天涯也难有消息。只有岸边的柳树成林,使我的离愁仿佛飞絮,飞舞一片。 注释:离愁指离别之苦,飞絮比喻忧伤难以散去的心情。 节气催绕着年光流转,往日楼下的河水,如今不知流向哪里才停?并非日暮斜阳时才令人伤魂,看见宽阔的原野无边无际,同样让人极为伤心。 注释:节气指二十四节气中的某个时节,年光指时间,原野比喻辽阔的空间。 晚来天气初晴,水波声中似乎还带着雨声。江上静悄无声息,只有一条小舟,在野外的渡口处静静地停放着。江边远处有几座墨色的山峰。天边烟雾茫茫,几棵高矮不齐的树木立着。 注释:墨色指黑色或深灰色,此处指山峰的颜色较暗。 译文及注释详情»


廖世美简介: 廖世美是生活于南北宋之交的一位词人,出生和逝世的年份均不详。据传他是安徽省东至县廖村人,但具体的籍贯、生平等方面的资料目前尚未有确切证实。