原文: 霭霭春空,画楼森耸凌云渚。紫薇登览最关情,绝妙夸能赋。惆怅相思迟暮。记当日、朱阑共语。塞鸿难问,岸柳何穷,别愁纷絮。
催促年光,旧来流水知何处。断肠何必更残阳,极目伤平楚。晚霁波声带雨。悄无人、舟横野渡。数峰江上,芳草天涯,参差烟树。
译文及注释:
春天的天空阴霾,画楼高耸在云雾之上。紫薇花儿登高远眺,最能引起人的情感,赋诗妙绝。相思之情随着岁月慢慢沉淀。记得那一天,我和你在红色栏杆旁边共同交谈。远在边疆的大雁难以问候,岸边的柳树无尽无穷,分别的忧愁像纷飞的絮一样。时间匆匆流逝,旧时的流水已经不知道流向何方。为何要让心灵更加痛苦呢?极目远眺,伤感平楚。晚霞散去,波浪声中带着雨。舟横野渡,无人相伴。江上的数座山峰,天涯的芳草,烟树参差。
注释:
霭霭:形容春天的天空朦胧模糊。
画楼:高大的楼阁。
森耸:形容楼阁高耸入云。
凌云渚:在云雾中的水面上。
紫薇:指紫薇花,常用来比喻才情出众的人。
绝妙夸能赋:形容文学才华出众。
惆怅相思迟暮:形容思念之情难以释怀。
朱阑:红色的栏杆。
塞鸿难问:形容远方的事物难以了解。
岸柳何穷:形容河岸上的柳树茂密。
别愁纷絮:形容分别时的忧愁和烦扰。
催促年光:形容时间的流逝。
旧来流水知何处:形容时间的无常和不可追回。
断肠:形容心情极度悲伤。
残阳:夕阳。
极目伤平楚:形容眺望远方,感叹离别之苦。
晚霁:晚上的晴朗天气。
波声带雨:形容江水波涛声中带有雨声。
舟横野渡:形容船只横渡江河。
数峰江上:形容江河两岸的山峰林立。
芳草天涯:形容远方的美景。参差烟树:形容江河两岸的树木错落有致。
译文及注释详情»
点评:
这篇点评介绍了宋元词曲作家佚名创作的一首词。作者运用了前人成语、诗句等来熔裁组合,表现出了词的艺术价值。这首词以“题安陆浮云楼”为主题,颇具古典气息。上片写浮云楼的欢乐气势,其中的“朱阑共语”、“别愁纷絮”、“塞鸿”、“岸柳”等,皆隐括杜牧诗句。下片则换头“催促年光,旧来流水知何处?”,描写出迟暮之感,情感渲染深婉。全词写景融情,古今叠映,灵活运用前人诗句,展示出作者的文学才华。况周颐赞此词曰:“真能不愧‘绝妙’二字,如世美之作,殊不多觏”,可见该词的艺术价值。
点评详情»
赏析:
这篇赏析介绍了一首词,作者佚名。上片写浮云楼的欢乐气势,运用了杜牧的诗句“朱阑共语”,“别愁纷絮”、“塞鸿”、“岸柳”等。下片由写景而抒情,引用了唐代诗人杜牧的《题安州浮云寺楼寄湖州郎中》中的几句,催促年光,旧来流水知何处?断肠何必更残阳,极目伤平楚。晚霁波声带雨,悄无人,舟横野渡。廖世美的词别有韵味,声容娇好,情致蕴藉。况周颐评论说:“一再吟诵,辄沁人心脾,毕生不能忘。真能不愧‘绝妙’二字,如世美之作,殊不多见。”看来这首词是名家手笔,极具艺术价值。
赏析详情»
译文及注释:
薄雾茫茫,画楼高耸入云。昔年的紫薇郎曾将此楼登临。面对眼前的景物,他大发感慨,写下动人的诗篇。
注释:画楼指装饰华丽的楼阁,紫薇郎指唐代诗人李白,此处指他曾登上这座画楼,被眼前的景致所感染。
日暮时分,景象令人相思惆怅,记得那时我和她一起私语,多少幸福?不想她一去便没有消息,望断天涯也难有消息。只有岸边的柳树成林,使我的离愁仿佛飞絮,飞舞一片。
注释:离愁指离别之苦,飞絮比喻忧伤难以散去的心情。
节气催绕着年光流转,往日楼下的河水,如今不知流向哪里才停?并非日暮斜阳时才令人伤魂,看见宽阔的原野无边无际,同样让人极为伤心。
注释:节气指二十四节气中的某个时节,年光指时间,原野比喻辽阔的空间。
晚来天气初晴,水波声中似乎还带着雨声。江上静悄无声息,只有一条小舟,在野外的渡口处静静地停放着。江边远处有几座墨色的山峰。天边烟雾茫茫,几棵高矮不齐的树木立着。
注释:墨色指黑色或深灰色,此处指山峰的颜色较暗。
译文及注释详情»
廖世美简介: 廖世美是生活于南北宋之交的一位词人,出生和逝世的年份均不详。据传他是安徽省东至县廖村人,但具体的籍贯、生平等方面的资料目前尚未有确切证实。