原文: 扬子遁居,离俗独处。左邻崇山,右接旷野,邻垣乞儿,终贫且窭。礼薄义弊,相与群聚,惆怅失志,呼贫与语:“汝在六极,投弃荒遐。好为庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戏土沙。居非近邻,接屋连家。恩轻毛羽,义薄轻罗。进不由德,退不受呵。久为滞客,其意谓何?人皆文绣,余褐不完;人皆稻粱,我独藜飧。贫无宝玩,何以接欢?宗室之燕,为乐不槃。徒行负笈,出处易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾体露肌。朋友道绝,进宫凌迟。厥咎安在?职汝为之!舍汝远窜,昆仑之颠;尔复我随,翰飞戾天。舍尔登山,岩穴隐藏;尔复我随,陟彼高冈。舍尔入海,泛彼柏舟;尔复我随,载沉载浮。我行尔动,我静尔休。岂无他人,从我何求?今汝去矣,勿复久留!”
贫曰:“唯唯。主人见逐,多言益嗤。心有所怀,愿得尽辞。昔我乃祖,宣其明德,克佐帝尧,誓为典则。土阶茅茨,匪雕匪饰。爰及季世,纵其昏惑。饕餮之群,贪富苟得。鄙我先人,乃傲乃骄。瑶台琼榭,室屋崇高;流酒为池,积肉为崤。是用鹄逝,不践其朝。三省吾身,谓予无諐。处君之家,福禄如山。忘我大德,思我小怨。堪寒能暑,少而习焉;寒暑不忒,等寿神仙。桀跖不顾,贪类不干。人皆重蔽,予独露居;人皆怵惕,予独无虞!”言辞既磬,色厉目张,摄齐而兴,降阶下堂。“誓将去汝,适彼首阳。孤竹二子,与我连行。”
余乃避席,辞谢不直:“请不贰过,闻义则服。长与汝居,终无厌极。”贫遂不去,与我游息。
译文及注释:
扬子隐居,离开尘世独自居住。左边是高山,右边是广阔的野地,邻居是乞丐,一直贫穷困苦。礼敬不足,义气弱化,和人聚集在一起,感到失落和无望,呼喊着贫穷的人说:“你们在极远的地方,被遗弃在荒野之中。你们只能做平凡的士兵,被刑罚和惩罚。不仅是孩子们在玩耍,沉迷于泥沙之中。我们不是近邻,但是我们的房屋相连。恩惠轻如鸟羽,义气薄如轻纱。我们不能因为德行而进步,也不能因为责备而后退。我们长期作为滞留的客人,我们的心情是什么呢?人们都穿着华丽的衣服,而我只有破烂的衣服;人们都吃着美味的饭菜,而我只有粗糙的食物。贫穷没有贵重的玩物,怎么能接受欢乐呢?贵族们在享受乐趣,而我却没有。我只能背着书包走路,换衣服也很容易。我身上承担着各种工作,手脚上都有茧子。有时我种田,有时我耕地,身上沾满了露水。我的朋友们都离我而去,我被囚禁在宫中。我的过错在哪里?你们应该为我辩护!如果你们抛弃我,我会去昆仑山顶;如果你们跟随我,我们会一起飞向天空。如果你们留在山上,我会藏在山洞里;如果你们去海里,我会乘着小船漂浮。我行动时,你们跟随我;我停下来时,你们休息。难道没有其他人,跟随我一起寻求吗?现在你们可以离开了,不要再久留!”
贫穷的人说:“好的,好的。主人被驱逐,多说话只会被嘲笑。我有一些话要说,希望能够说完。我的祖先曾经宣扬过明德,帮助帝尧,誓言成为典范。他们住在土阶茅屋里,没有雕刻和装饰。但是到了后代,人们变得昏庸无道。贪婪的人们只想着变得富有。我的先人变得傲慢自大,建造了高高的宫殿和房屋,用流酒做成池塘,用肉堆成山。他们骑着鹤飞走,不再踏上朝阳。我要反省自己,不要做出错误的行为。我住在你的家里,福禄如山。我忘记了你的恩惠,只想着我的小怨恨。我能够忍受寒冷和炎热,年轻时就学会了。我不会受到寒冷和炎热的影响,能够长寿成为神仙。我不会像桀骜不驯的人一样,也不会像贪婪的人一样。人们都喜欢隐藏自己,而我却住在露天之下;人们都害怕,而我却没有担忧!”他的话语铿锵有力,目光坚定,站起来走下台阶。他说:“我要去首阳山,和两个孤独的竹子一起走。”
我避让着他,谢绝了他的离开:“请不要走,听到你的话语我很感动。我和你一起生活,永远不会感到厌倦。”贫穷的人最终没有离开,我们一起游玩和休息。
注释:
扬子遁居:指作者隐居在扬州。
离俗独处:离开尘世,独自隐居。
左邻崇山,右接旷野:左边是高山,右边是广阔的野地。
邻垣乞儿,终贫且窭:邻居的墙边有个乞丐,作者自己也一直很贫穷。
礼薄义弊:社会风气淡薄,道德沦丧。
相与群聚:与人聚集在一起。
惆怅失志:感到失落和无奈。
呼贫与语:“汝在六极,投弃荒遐。好为庸卒,刑戮相加。匪惟幼稚,嬉戏土沙。居非近邻,接屋连家。恩轻毛羽,义薄轻罗。进不由德,退不受呵。久为滞客,其意谓何?人皆文绣,余褐不完;人皆稻粱,我独藜飧。贫无宝玩,何以接欢?宗室之燕,为乐不槃。徒行负笈,出处易衣。身服百役,手足胼胝。或耘或耔,沾体露肌。朋友道绝,进宫凌迟。厥咎安在?职汝为之!舍汝远窜,昆仑之颠;尔复我随,翰飞戾天。舍尔登山,岩穴隐藏;尔复我随,陟彼高冈。舍尔入海,泛彼柏舟;尔复我随,载沉载浮。我行尔动,我静尔休。岂无他人,从我何求?今汝去矣,勿复久留!”:作者对贫穷的生活感到无奈和失落,呼唤贫穷离去,自己也愿意随之而去,寻找更好的生活。
唯唯:表示同意。
主人见逐,多言益嗤:指作者因为不满当时的社会风气而被人嘲笑。
心有所怀,愿得尽辞:作者有话要说,希望能够表达出来。
乃祖:指作者的祖先。
宣其明德,克佐帝尧,誓为典则:指作者的祖先有德行,曾经辅佐帝尧,誓言要成为典范。
土阶茅茨,匪雕匪饰:指作者的祖先生活简朴,没有雕饰。
季世:指周朝的季代。
饕餮之群,贪富苟得:指当时社会上的贪官污吏。
鄙我先人,乃傲乃骄:指作者的祖先被后代所鄙视,因为他们变得傲慢和骄傲。
瑶台琼榭,室屋崇高;流酒为池,积肉为崤:指作者的祖先过于奢侈,住的是高大的房子,饮酒的地方是池塘,积存的肉食是高山。
鹄逝,不践其朝:指作者的祖先过于奢侈,不顾百姓疾苦,最终被人所抛弃。
三省吾身,谓予无諐:指作者自我反省,认为自己没有过错。
福禄如山:指作者现在的居所福气很好。
忘我大德,思我小怨:指作者忘记了别人对他的好处,只想着别人对他的不满。
堪寒能暑,少而习焉;寒暑不忒,等寿神仙:指作者自己能够忍受寒冷和炎热,长寿如神仙。
桀跖不顾,贪类不干:指作者不愿意和那些贪官污吏为伍。
露居:指作者的生活非常简朴,没有什么遮挡。
怵惕:害怕。
孤竹二子:指作者的两个朋友。
连行:一起走路。
闻义则服:听到正义的声音就会服从。
终无厌极:永远不会感到厌倦。
译文及注释详情»
鉴赏:
《逐贫赋》是扬雄晚年的代表作之一。这篇文章通过描述与贫儿之间的旅行,以及扬雄试图摆脱贫儿却无法成功的情况,表现了作者内心的无奈和苦涩。
在文章开头,扬雄试图离开贫儿,但是贫儿却跟随他的起起伏伏,这种景象意味着扬雄无法逃避真正的自我,无论他再如何努力地逃避,都不可能远离自己内心的苦涩和无奈感。文章描写了扬雄在昆仑山、山崖和海上躲避贫儿的场景,这些细节生动地揭示了扬雄的惶恐不安和无可奈何。同时,扬雄也通过贫儿的对话反思了社会人士的虚荣和奢望,这种对话中充满了黑色幽默,传达出一定的人生哲理。
总的来说,扬雄在《逐贫赋》中描绘了一个卑微而坚韧的形象,即贫儿。贫儿拥有非凡的毅力和顽强的意志,无论发生什么,他总能坚持自己的信念。而扬雄则通过摆脱贫儿,试图摆脱自己内心的苦涩和无奈感。这篇文章虽然以轻松的笔调呈现,但却蕴含深刻的思想内涵,启示读者要以坚韧、乐观的态度面对人生中的困难和挑战。同时,要珍惜身边的人,不要因为个人利益而忘记人情冷暖。
鉴赏详情»
扬雄简介: 扬雄(公元前53~公元18)是一位西汉时期的官吏和学者,字子云,汉族,出生于西汉蜀郡成都(今四川成都郫县友爱镇)。他在年少时就对学问有浓厚兴趣,虽然有口吃的困扰,但仍然博览群书,尤其擅长辞赋。 年过四十之后,扬雄首次前往京师游学,凭借优秀的文学水平,拿出了《甘泉》、《河东》等著名的辞赋,赢得了当时官方的认可。后来成帝时,他被任命为给事黄门郎。在王莽时代,他则担任大夫,校书天禄阁。 扬雄是司马相如之后最著名的辞赋家,被誉为辞赋学派的代表人物,他的诗赋不仅内容精美,而且语言华丽,深受当时文人士大夫们的喜爱。在刘禹锡著名的《陋室铭》中,“西蜀子云亭”的西蜀子云正是指的扬雄。 扬雄的出生年份是公元前53年,逝世于公元18年,享年约35岁。