原文: 月沉沉,人悄悄,一炷后庭香袅。风流帝子不归来,满地禁花慵扫。
离恨多,相见少,何处醉迷三岛?漏清宫树子规啼,愁锁碧窗春晓。
译文及注释:
月沉沉,人悄悄,一炷后庭香袅。风流帝子不归来,满地禁花慵扫。
月儿沉沉,人儿悄悄,一炷香烟在后院飘荡。风流的皇子不回来,禁花满地懒得扫。
离恨多,相见少,何处醉迷三岛?漏清宫树子规啼,愁锁碧窗春晓。
分别的痛苦多,相聚的机会少,何处能够陶醉于三岛?宫殿里的漏声清脆,树上的子规在啼叫,愁绪缠绕着碧色的窗户,春天的早晨。
注释:
月沉沉:指月亮沉没下去,天色渐渐暗淡。
人悄悄:指人们都已经安静入睡,没有声音。
一炷后庭香袅:指后院里飘着一炷香味。
风流帝子不归来:指帝子(皇帝的儿子)风流倜傥,但已经不再回来。
满地禁花慵扫:指禁宫里的花朵已经开放,但因为禁止外人进入,所以无人打扫。
离恨多:指分别的伤感和思念。
相见少:指相聚的机会很少。
何处醉迷三岛:指在哪里可以畅饮美酒,忘却忧愁。
漏清宫树子规啼:指宫中的子规鸟在漏水声中啼叫。
愁锁碧窗春晓:指春天的早晨,愁绪缠绕在碧色的窗户上。
译文及注释详情»
简析:
这首词的作者不详,通过对其内容的分析可以看出,它描绘了一副寂静冷清的月夜景象。在这样的场景中,落花遍地、杜鹃声声,形成了一种孤独寂寞的氛围。这种氛围更进一步表达了帝子离别的悲伤和思念,让人感到内心深处的凄凉和苦涩。
整首词抒发了诗人的情感和思绪,借助自然景象和生动的描写手法,使作品具有了很强的艺术感染力。笔者在阅读这首词时,能够感受到其中蕴含的深意,也能够被其中的孤独与思念所打动。因此,从艺术角度上讲,这首词表现出了极高的价值,值得我们深入探究和欣赏。
简析详情»
注释:
尹鹗、整理、补充注释、作者
以下是根据内容整理补充注释:
[[1](https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E6%95%B4%E7%90%86/)],表示这首词的作者不详。
帝子:当指妃子言,这里用于形容美丽动人的女性。
“风流帝子”四字,出自《南史·刘宋传》中对刘裕的评价。
《历代诗余》把“风流帝子”改作“草深辇路”,辇即车御,此处指行车的道路。从“风流帝子”改为“草深辇路”,强调了古代帝子已经不在人世,留下的只有一路芳草和诗人的思念。
三岛:泛指仙境,通常用于形容山水、地方等幽静神秘的景色。
注释详情»
尹鹗简介: 尹鹗(约公元896年前后在世)是唐朝末期和五代时期的文学家,字号不详,出生于成都。他的生卒年均不详,据推测,他约在唐昭宗乾宁中前后在世。尹鹗曾为蜀国后主王衍的翰林校书,后来历任官至参卿。 尹鹗工诗词,被称为“尹参卿”,以滑稽风趣见长,与李珣交好,风格与柳永相近。现存十七首词作品,被收录在《花间集》、《尊前集》等词集中。他的词作流畅自然,语言简练有力,描写人物和自然环境的能力极为出色。 现今王国维辑制的《尹参卿词》一卷对尹鹗的词作进行了整理和补充。虽然尹鹗的出生、生平等信息无从考证,但他作为唐末五代时期的文学家,留下了优秀的文学作品,是中国文学史上不可忽视的重要人物。