《喜韩少府见访》拼音译文赏析

  • hán
    shào
    jiàn
    fǎng
    访
  • [
    táng
    ]
    lìng
    néng
  • wén
    meí
    lái
    xiāng
    fǎng
    访
    xiào
    zháo
    chū
    cǎo
    táng
  • ér
    tóng
    guàn
    jiàn
    chē
    zǒu
    huā
    shēn
    chù
    zàng

原文: 忽闻梅福来相访,笑着荷衣出草堂。
儿童不惯见车马,走入芦花深处藏。



译文及注释
忽然听到梅福来拜访,我笑着穿上荷衣走出草堂。孩子们不习惯见到车马,我走进芦花深处躲藏。
注释:
忽闻:突然听到。
梅福:指梅花,因为梅花寓意着福气。
笑着:开心地。
荷衣:荷叶做成的衣服,古代贫苦人家常穿。
草堂:草屋,指住所。
儿童:指诗人自己。
不惯:不习惯。
车马:指城市里的繁华景象。
芦花:芦苇的花,生长在水边。
深处:远离人烟的地方。
藏:躲避。


译文及注释详情»


鉴赏
此篇诗歌鉴赏分析了一首七绝诗作——《喜见访者》。这首诗的主题是欣喜迎接访客,全诗流露出浓郁的生活气息。 首先,诗歌的题目“喜”字就表明了作者当时的欣喜心情,并定下了全诗的基调。其次,诗歌从忽闻访客到迎接访客的场景,充满了惊喜和喜悦之情。第一句“忽闻”写出了事情的突然和出人意料的惊喜,第二句“笑”和“穿衣迎接”描绘了欢快的动作和兴奋的心情。 然后,诗歌展现了当时孩子们对官员车马的敬畏和畏惧之情。最后两句“儿童不惯见车马,走入芦花深处藏”,既写出了平民家庭孩子们的胆小腼腆,也写出了当时官员们的威势在孩子们心目中的影响;再加上诗人地位低下但有官员来访的欣喜心情,更显出诗人的声望和影响。 总的来说,这首诗通过生动而形象的语言描绘了一个迎接访客的场景,表达了作者的欣喜之情以及当时孩子们对官员的景仰和畏惧之情。整首诗歌流露出浓郁的生活气息,具有一定的历史价值和文化内涵。 鉴赏详情»


译文及注释
胡令能、整理补充汉字译文、注释、突然听到梅福前来造访 突然听到梅福前来造访,我笑着穿上荷衣走出草堂,村里的小孩很少见过官员的车马,都慌忙跑到芦苇荡的深处躲藏。 译文及注释详情»


胡令能简介: 胡令能生于785年,去世于826年。 胡令能是唐代诗人,隐居圃田(河南中牟县)。他年轻时家境贫寒,以修补锅碗盆缸为生,因此人称“胡钉铰”。但他的才华卓越,诗语言浅显而构思精巧,生活情趣很浓。现仅存他的七绝4首。 据传说,有一次胡令能做梦,梦见有人剖开了他的腹部,并将一卷书放入其中。醒来后,他竟然能够吟咏出那卷书里的内容,因此远近称他为“胡钉铰”。 胡令能的诗作写得十分生动传神、精妙超凡,不愧是被仙家所赠之诗作。他活跃在唐贞元、元和时期。 综上所述,胡令能生于785年,去世于826年。