原文: 春风真解事,等闲吹遍,无数短长亭。
一星星是恨,直送春归,替了落花声。
凭阑极目,荡春波、万种春情。
应笑人舂粮几许?
便要数征程。
冥冥,车轮落日,散绮余霞,渐都迷幻景。
问收向红窗画箧,可算飘零?
相逢只有浮云好,奈蓬莱东指,弱水盈盈。
休更惜,秋风吹老莼羹。
译文及注释:
春风真正明白事情,轻松地吹遍了无数短长亭。
星星点点的是恨,直接送春天回来,代替了落花的声音。
站在栏杆上,眺望远方,荡漾着春天的波浪,有无数种春天的情感。
也许笑人舂粮的路程有多远?
必须数一数旅途的距离。
天昏地暗,车轮滚过落日,散发着绮丽的余晖,逐渐迷失了景色。
问问红窗画箧里的画作,是否能算作漂泊?
相遇只有浮云最好,但是蓬莱东指,弱水盈盈。
不要再留恋,秋风吹老莼羹。
注释:
春风:春天的风。
真解事:真正能解决问题。
等闲:随意、轻松。
吹遍:吹遍整个地方。
无数:很多。
短长亭:指各种大小不同的亭子。
一星星:一点点。
恨:指悲伤、忧愁。
直送:直接送到。
春归:春天归来。
替了:代替了。
落花声:指春天落花的声音。
凭阑:倚着栏杆。
极目:极目远眺。
荡春波:指春天的景色。
万种春情:形容春天的景色非常丰富多彩。
应笑:应该嘲笑。
人舂粮:指人们磨粮食。
几许:多少。
便要:就要。
数征程:计算旅途的距离。
冥冥:模糊不清。
车轮落日:指太阳落山。
散绮余霞:指夕阳的余晖。
渐都迷幻景:指夕阳的景色逐渐模糊。
问收:问收藏。
向红窗画箧:指向红窗户里的画箧。
可算:可以算得上。
飘零:漂泊、流浪。
相逢:相遇。
浮云好:指像浮云一样轻松自在。
奈蓬莱东指:指奈何桥东边的指路人。
弱水盈盈:指黄泉之水。
休更惜:不要再留恋。
秋风吹老莼羹:指秋天的风吹老了莼菜做的羹汤。
译文及注释详情»
周济简介: 周济(1781年-1839年),字保绪,一字介存,号未斋,晚号止庵,江苏荆溪(今江苏宜兴)人,清朝词人及词论家,一八〇五年(清嘉庆十年)进士,官淮安府学教授。著有《味隽斋词》、《止庵词》各一卷,《词辨》十卷,《介存斋论词杂著》一卷,辑有《宋四家词选》,另有论词调之作,以婉、涩、高、平四品分目,已散佚,《清史稿》卷四六八有传。