原文: 双拂黛停分翠羽,一窝云半吐犀梳。宝靥香,罗襦素,海棠娇睡起谁扶?肠
断春风倦绣图,生怕见纱窗唾缕。
花月下温柔醉人,锦堂中笑语生春。眼底情,心间恨,到多如楚雨巫云。门
掩黄昏月半痕,手抵着牙儿自哂。
译文及注释:
双手拿着黑色的薄纱,停在翠绿色的羽毛上,一团云彩半吐出犀牛角。宝石靥子散发着香气,罗裙素衣,谁来扶起娇美的海棠花?肠子因为春风疲倦,不想看到纱窗上的尘垢。
花儿和月亮下,温柔的气息让人陶醉,锦堂里的笑声让春天生动。眼底里充满了情感,心中却有着恨意,就像楚地的雨水和巫山的云彩一样多。黄昏时分,门半掩着,月亮留下了半个印记,手指抵着嘴唇,自嘲地笑了起来。
注释:
双拂黛:指女子的双手拿着黑色的羽毛扇。
翠羽:指羽毛扇上的翠绿色羽毛。
一窝云:指女子的头发。
犀梳:指用犀牛角制成的梳子。
宝靥香:指佩戴在颈项上的珠宝和香气。
罗襦素:指女子穿的罗裙和素色的衣服。
海棠:指一种花卉,常用来形容女子的美丽。
肠断春风:形容内心感受到的悲伤。
倦绣图:指疲倦地看着绣品。
纱窗唾缕:指纱窗上的污渍和灰尘。
花月下:指在花园中赏月。
温柔醉人:形容女子的柔美和迷人。
锦堂中:指华丽的宫殿或豪华的居所。
眼底情:指内心深处的感情。
心间恨:指内心深处的悲伤和不满。
楚雨巫云:指楚地的雨和巫山的云,形容多雨多云的气候。
门掩黄昏:指黄昏时关上门。
月半痕:指月亮的半圆形痕迹。
手抵着牙儿自哂:指用手捂住嘴巴自嘲。
译文及注释详情»
孙周卿简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!