《【中吕】满庭芳 相思》拼音译文赏析

  • zhōng
    mǎn
    tíng
    fāng
    xiāng
  • [
    yuán
    ]
    qiū
    shì
    yuán
  • chóu
    shān
    mèn
    hǎi
    chén
    yín
    àn
    xiǎng
    jiàn
    nán
    lěng
    qīng
    qīng
    rén
    zài
    shòu
    sǔn
    xíng
    hái
    chóu
    dào
    huáng
  • hūn
    zài
    zuì
    shì
    dōu
    shàng
    xīn
    lái
    zán
    nài
    xiāng
    tòng
    zaī
    jìng
    shū
    zhaī

原文: 愁山闷海,沉吟暗想,积渐难睚。冷清清无语人何在?瘦损形骸。愁怕到黄
昏在侧,最苦是兜上心来。咱无奈,相思痛哉!独自静书斋。



译文及注释
愁山闷海,沉吟暗想,积渐难睚。冷清清无语人何在?瘦损形骸。愁怕到黄昏在侧,最苦是兜上心来。咱无奈,相思痛哉!独自静书斋。

愁山:忧愁的山;闷海:郁闷的海;沉吟:沉思;暗想:默想;积渐:积累;难睚:难以启齿。冷清清:寂静无声;无语:无人说话;瘦损:消瘦;形骸:身体。愁怕:担心;黄昏:傍晚;兜上:缠绕;相思:思念;痛哉:痛苦之极;独自:孤独;静书斋:安静的书房。
注释:
愁山闷海:形容心情郁闷,像是被压在山海之间。

沉吟暗想:沉思默想,思考问题。

积渐难睚:积累的问题越来越难以解决。

冷清清无语人何在?:形容周围的环境冷清,没有人可以倾诉。

瘦损形骸:形容身体瘦弱。

愁怕到黄昏在侧:形容愁苦的心情一直伴随着自己,直到黄昏时分。

最苦是兜上心来:最痛苦的是心中的苦楚无法摆脱。

咱无奈,相思痛哉!:表示自己无能为力,只能忍受相思之苦。

独自静书斋:独自一人在书房里静静地写作。


译文及注释详情»


丘士元简介: 元朝诗人,作者信息正在完善中!