《孤愤》拼音译文赏析

  • fèn
  • [
    qīng
    ]
    liǔ
  • fèn
    zhēn
    fáng
    jué
    weí
    rěn
    tái
    xǐng
    yǎn
    kàn
    qún
    shī
  • meǐ
    xīn
    jiàn
    yáng
    xióng
    sòng
    quàn
    jìn
    hái
    zhuàn
    ruǎn
  • yǒu
    hóu
    néng
    zuò
    rán
    shǔ
    chéng
    shí
  • xiāo
    lái
    zuò
    wáng
    qín
    mèng
    beǐ
    shēng
    zhōng
    shì
    shī

原文: 孤愤真防决地维,忍抬醒眼看群尸?
美新已见扬雄颂,劝进还传阮籍词。
岂有沐猴能作帝,居然腐鼠亦乘时。
宵来忽作亡秦梦,北伐声中起誓师。



译文及注释
孤愤真防决地维,忍抬醒眼看群尸?
孤独愤怒真正防止灭亡,忍耐抬起头看着成群的尸体?

美新已见扬雄颂,劝进还传阮籍词。
美好的新时代已经到来,赞美扬雄的诗歌,鼓励前进,传颂阮籍的词章。

岂有沐猴能作帝,居然腐鼠亦乘时。
难道会有沐浴的猴子能够当皇帝吗?竟然连腐烂的老鼠也能乘时而起。

宵来忽作亡秦梦,北伐声中起誓师。
夜晚突然做起亡秦的梦,听到北伐的呼声,发誓要起兵征讨。
注释:
孤愤:孤独的愤怒。
真防:真正的防备。
决地维:坚定地维护。
忍抬:勉力抬起。
醒眼:睁开眼睛。
群尸:大量的尸体。
美新:指汉代文学家刘向。
扬雄:汉代文学家、音乐家。
阮籍:三国时期文学家、政治家。
沐猴:指无能的人。
腐鼠:指无能的人。
亦乘时:也趁机。
亡秦梦:指梦见秦朝灭亡。
北伐:指北伐匈奴。
起誓师:发誓出征。


译文及注释详情»


柳亚子简介: 柳亚子(1887-1958)是江苏省苏州市吴江区北厍镇人,出生于大胜村的港上港南中段。他是中国著名的文化名人和社会活动家,在近现代文化和社会领域均有不俗的贡献。 柳亚子曾在上海创办并主持南社,是中国文化革新运动的重要人物之一。他曾经历过丰富的政治生涯,在孙中山总统府担任秘书,还曾任中国国民党中央监察委员、上海通志馆馆长等职务。然而,由于其反对蒋介石的政策,在“四·一二”政变后被通缉,随后逃往日本。 1928年,柳亚子回国进行反蒋活动。抗日战争时期,他与宋庆龄、何香凝等人从事抗日民主活动,曾任中国国民党革命委员会中央常务委员兼监察委员会主席、三民主义同志联合会中央常务理事,中国民主同盟中央执行委员。 1949年,柳亚子出席中国人民政治协商会议第一届全体会议。建国后,他历任中央人民政府委员、全国人大常委会委员等职务,并为中国现代文化事业做出了长期的贡献。 柳亚子于1958年逝世,享年71岁。在他逝世之后,人们对他的思想和贡献进行了广泛的探讨和评价,认为他是一位有远见、有思想、有胆略的杰出人物,对中国文化和社会的发展产生了深远而重要的影响。