原文: 三年不读南朝史,琐艳浓香久懒熏。
偶有遁逃聊学佛,伤於哀乐遂能文。
忏除绮语从居易,悔作雕虫似子云。
忧患百经未闻道,空阶细雨送斜曛。
译文及注释:
三年不读南朝史,琐艳浓香久懒熏。
偶有遁逃聊学佛,伤於哀乐遂能文。
忏除绮语从居易,悔作雕虫似子云。
忧患百经未闻道,空阶细雨送斜曛。
三年不读南朝史,琐碎的艳丽和浓郁的香气让我懒得去读书。
偶尔逃避现实,学习佛法,受到哀乐的伤害,却因此能够写出好文章。
反省自己,放弃华丽的言辞,效仿居易的风格,悔过自新,不再像雕虫一样虚华。
虽然经历了许多磨难,但我还未能领悟到真正的道理,只能在空荡的台阶上,听着细雨,看着夕阳西下。
注释:
三年不读南朝史:指作者杜甫三年没有读南朝历史,南朝是中国历史上南北朝时期的南朝,包括宋、齐、梁、陈四个朝代。
琐艳浓香久懒熏:琐细的艳丽和浓郁的香气长时间懒散地弥漫着。
遁逃:逃避。
聊学佛:随便学习佛法。
伤於哀乐:受到哀乐之事的伤害。
遂能文:因为受到哀乐之事的伤害,才能写出好的文章。
忏除绮语从居易:忏悔自己曾经写过的华丽言辞,效仿居易的简朴风格。
悔作雕虫似子云:悔恨自己曾经写过的华丽词藻,认为像雕虫一样虚浮。
忧患百经未闻道:对于忧患之事,虽然读过很多书,但还没有听说过解决之道。
空阶细雨送斜曛:空荡荡的台阶上,细雨送走了斜阳。
译文及注释详情»
康有为简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!