原文: 和雨还穿户,经风忽过墙。
虽缘草成质,不借月为光。
解识幽人意,请今聊处囊。
君看落空阔,何异大星芒。
译文及注释:
和雨还穿户,经风忽过墙。
虽缘草成质,不借月为光。
解识幽人意,请今聊处囊。
君看落空阔,何异大星芒。
和睦的雨水穿过窗户,风儿突然从墙边吹过。
虽然是由草木构成的形体,但不依赖月亮作为光源。
理解隐士的意思,现在就来聊天吧。
你看那空旷的天空,与大星星的光芒有何不同。
注释:
和雨:与雨同声,指与雨声相伴。
穿户:穿过窗户,指雨水透过窗户进入室内。
经风:经过风吹,指雨水被风吹散。
忽过:突然经过,指雨水来得突然。
墙:指房屋的围墙。
缘草成质:依靠草木生长,指雨水滋润了草木,使其茁壮成长。
不借月为光:不依赖月光照耀,指雨水自有其独特的光芒。
幽人:指隐居深山的人。
落空阔:指广阔的天空。
大星芒:指明亮的星星。
译文及注释详情»
赵执信简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!