原文: 种桑人家十之九,连绿不断阴千亩。
年年相戒桑熟时,畏人盗桑晨暮守。
前年灾水去年旱,私债官租如火锻。
今春差觉风雨好,可惜桑田种又少。
采桑女子智于男,晓雾浸鞋携笋篮。
幼年父母责女红,蚕事绩事兼其中。
桑有稚壮与瘦肥,亦有蚕饱与蚕饥。
忌讳时时外意生,心血耗尽茧初成。
织不及匹机上卖,急偿官租与私债。
促织在室丝已竭,机抒西邻响不绝。
残岁无米货入苦,妄意明年新丝补。
译文及注释:
种桑人家十之九,连绿不断阴千亩。
年年相戒桑熟时,畏人盗桑晨暮守。
前年灾水去年旱,私债官租如火锻。
今春差觉风雨好,可惜桑田种又少。
采桑女子智于男,晓雾浸鞋携笋篮。
幼年父母责女红,蚕事绩事兼其中。
桑有稚壮与瘦肥,亦有蚕饱与蚕饥。
忌讳时时外意生,心血耗尽茧初成。
织不及匹机上卖,急偿官租与私债。
促织在室丝已竭,机抒西邻响不绝。
残岁无米货入苦,妄意明年新丝补。
种桑的人家十之九,千亩桑田连绵不断,绿荫蔽日。每年桑果成熟时,相互提醒,晨昏守护,防止被盗。前年遭遇水灾,去年又遭旱灾,私人债务和官府租税像火一样烧着。今年春天,风雨适宜,可惜桑田种植的数量又少了。采桑的女子比男子更加聪明,清晨在雾气中浸湿鞋子,携带着竹篮采摘桑叶。从小父母就教导女儿要红艳,蚕事和绩效都要兼顾。桑树有壮年和老年,也有肥壮和瘦弱之分,蚕也有饱和饥饿之分。要时刻注意外界的影响,心血耗尽才能制成茧。织布的速度跟不上机器的生产,急需偿还官府租税和私人债务。在家里加班加点织布,但丝线已经用尽,机器声响不绝于耳。年末没有米饭吃,只能苦苦忍受,希望明年能够有新的丝线来弥补。
注释:
种桑人家十之九:种植桑树的家庭占十之九。
连绿不断阴千亩:桑树连成一片,遮荫千亩。
年年相戒桑熟时:每年都要相互提醒,桑果成熟时要小心防盗。
畏人盗桑晨暮守:担心有人偷盗桑果,早晚都要守护。
前年灾水去年旱:前年遭受水灾,去年又遭受旱灾。
私债官租如火锻:私人债务和官府租税像火一样烧钱。
今春差觉风雨好:今年春天的风雨情况好转了。
可惜桑田种又少:可惜种植桑树的土地又少了。
采桑女子智于男:采桑的女子比男子更聪明。
晓雾浸鞋携笋篮:清晨的雾气浸湿了鞋子,携带着竹笋篮子。
幼年父母责女红:从小父母就教育女儿要勤劳。
蚕事绩事兼其中:既要照顾蚕的生长,也要注意织布的技术。
桑有稚壮与瘦肥:桑树有幼嫩的和成熟的,也有瘦弱的和肥壮的。
亦有蚕饱与蚕饥:蚕有吃饱的和饥饿的。
忌讳时时外意生:要时刻注意外界的影响。
心血耗尽茧初成:心血耗尽才能织成蚕茧。
织不及匹机上卖:织不上匹配的机器就卖不出去。
急偿官租与私债:急需还清官府租税和私人债务。
促织在室丝已竭:催促织布,但是丝线已经用尽了。
机抒西邻响不绝:机器声音不断响起,影响了西邻。
残岁无米货入苦:年末没有粮食,只能入赘别人家。
妄意明年新丝补:寄希望于明年有新的丝线来补救。
译文及注释详情»
阎尔梅简介: 清朝诗人,作者信息正在完善中!