《六么令(京中清明)》拼音译文赏析

  • liù
    lìng
    jīng
    zhōng
    qīng
    míng
  • [
    sòng
    ]
    lín
  • dàn
    yān
    shū
    xiāng
    jìng
    miǎo
    xīn
    qíng
    huà
    lián
    xián
    juàn
    yàn
    wài
    hán
    yóu
    yuē
    tiān
    fāng
    cǎo
    rǎn
    chūn
    fēng
    rén
    jiān
    chén
    xié
    yáng
    jīn
    yóu
    chèn
    feī
    dié
  • liǔ
    xiàng
    zūn
    qián
    yòu
    jiào
    chūn
    cuì
    xiù
    zhé
    yān
    hóng
    xiào
    zān
    huá
    huí
    shǒu
    qīng
    shān
    diǎn
    yán
    wài
    hán
    yún
    dié
    huā
    dàn
    bái
    liǔ
    huā
    feī
    mèng
    rào
    lán
    gān
    zhū
    xuě

原文: 淡烟疏雨,香径渺啼鴂。新晴画帘闲卷,燕外寒犹力。依约天涯芳草,染得春风碧。人间陈迹?斜阳今古,几缕游丝趁飞蝶。
柳向尊前起舞,又觉春如客。翠袖折取嫣红,笑与簪华发。回首青山一点,檐外寒云叠。梨花淡白,柳花飞絮,梦绕阑干一株雪。



译文及注释
淡烟疏雨,香径渺啼鴂。
轻烟稀雨,芳径上鸟儿稀稀落落啼鸣。
新晴画帘闲卷,燕外寒犹力。
新晴时,画帘轻轻卷起,燕子外面的寒冷仍然有力。
依约天涯芳草,染得春风碧。
按照约定,天涯上的芳草,被春风染成了碧绿。
人间陈迹?斜阳今古,几缕游丝趁飞蝶。
人间的痕迹?斜阳映照着古今,几缕游丝随着飞蝶飘动。

柳向尊前起舞,又觉春如客。
柳树向着尊贵的人起舞,又感觉春天如同客人一般。
翠袖折取嫣红,笑与簪华发。
翠绿的袖子摘下娇艳的花朵,笑着插在头发上。
回首青山一点,檐外寒云叠。
回头望去,青山只是一点,屋檐外的寒云叠叠。
梨花淡白,柳花飞絮,梦绕阑干一株雪。
梨花淡淡的白色,柳花飞舞的絮,梦境围绕在门槛上的一株雪花
注释:
淡烟疏雨:形容景色中的烟雨轻盈稀疏。
香径渺啼鴂:香径上鸟儿微弱的啼鸣声。
新晴画帘闲卷:晴朗的天气下,画帘悠闲地卷起。
燕外寒犹力:燕子在寒冷的天气中仍然有力地飞翔。
依约天涯芳草:按照约定,在天涯远方的地方有芳草盛开。
染得春风碧:被春风染成了碧绿色。
人间陈迹:人类在世间留下的痕迹。
斜阳今古:斜阳的光芒,既属于现在,也属于古代。
几缕游丝趁飞蝶:几缕飘动的丝线追随着飞舞的蝴蝶。

柳向尊前起舞:柳树在尊贵的人面前舞动。
又觉春如客:又感觉到春天像客人一样来到。
翠袖折取嫣红:用翠绿色的袖子摘取鲜艳的红花。
笑与簪华发:笑着将花插在头发上。
回首青山一点:回头望去,只见远处的青山一点点。
檐外寒云叠:屋檐外面的寒冷的云层叠叠堆积。
梨花淡白:梨花的颜色淡淡的白色。
柳花飞絮:柳树上的花絮飞舞。
梦绕阑干一株雪:梦境围绕在门槛上的一株雪花。


译文及注释详情»


李琳简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!