《祝英台近》拼音译文赏析

  • zhù
    yīng
    tái
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    niè
  • fān
    fēng
    lián
    shōu
    shí
    zuò
    chūn
    yàn
    lěng
    xiāng
    xiāo
    yīng
    yàn
    cǎn
    xiǎo
    lái
    绿
    shuǐ
    qiáo
    biān
    qīng
    mén
    shàng
    rěn
    jiàn
    luò
    hóng
    shǔ
  • zěn
    fēn
    hóng
    yào
    lán
    biān
    shāng
    chūn
    shèn
    qíng
    ruò
    liú
    chūn
    chù
    zhī
    chūn
    duō
    qíng
    zhù
    guī
    dào
    guī

原文: 一番风,连夜雨。收拾做春暮。艳冷香销,莺燕惨无语。晓来绿水桥边,青门陌上,不忍见、落红无数。
怎分付。独倚红药栏边,伤春甚情绪。若取留春,欲去去何处。也知春亦多情,依依欲住。子规道、不如归去。



译文及注释
一番风,连夜雨。收拾做春暮。艳冷香销,莺燕惨无语。晓来绿水桥边,青门陌上,不忍见、落红无数。
怎分付。独倚红药栏边,伤春甚情绪。若取留春,欲去去何处。也知春亦多情,依依欲住。子规道、不如归去。

一阵风,连夜雨。整理收拾成春天的模样。美丽的花香冷冷销散,莺鸟燕子悲伤无言。清晨时分,绿水桥边,青门陌上,不忍心看见,落下的红花无数。
如何分付。独自倚着红色栏杆,伤春的情绪极深。若是留住春天,又想去往何处。也知道春天也是多情的,依依不舍地想要停留。子规鸟儿告诉我,还是回去吧。
注释:
一番风,连夜雨:形容风雨交加的情景。
收拾做春暮:整理收拾成春天的样子。
艳冷香销:美丽的花朵凋谢。
莺燕惨无语:莺鸟和燕子无声无语,形容春天的凄凉。
晓来绿水桥边,青门陌上,不忍见、落红无数:清晨时分,看到绿水桥边和青门陌上落满了无数的花瓣,心中不忍心看。
独倚红药栏边,伤春甚情绪:独自倚在红药栏边,情绪受到了春天的伤害。
若取留春,欲去去何处:如果要留住春天,又不知道去哪里。
也知春亦多情,依依欲住:也知道春天也有感情,情不自禁地想要停留。
子规道、不如归去:子规鸟在叫,表示不如回去。


译文及注释详情»


张涅简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!