《绕佛阁》拼音译文赏析

  • rào
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • zhǔ
    yún
    nòng
    shī
    湿
    yān
    wǎn
    jiāng
    guó
    yáo
    hóng
    鸿
    guò
    wén
    zhōng
    dòng
    xiǎo
    qiáo
    zhǎi
    shū
    xiù
    àn
    shuaī
    cǎo
    chóu
    tīng
    qióng
    hái
    kān
    guò
    liǎo
    guī
    shā
    yáo
  • rěn
    rǎn
    lòu
    huá
    bái
    qiū
    chuāng
    jīng
    xiǎo
    liǔ
    yǐng
    weī
    cán
    chán
    kōng
    bào
    xiǎng
    yáo
    luò
    guān
    qíng
    guī
    mèng
    pín
    zhé
    huá
    xiāo
    xiē
    jìn
    dǎo
    duàn
    hán
    táng
    yōu
    xiāng
    xiān
    miè
    yuàn
    hóng
    gòng
    shuāng
    jiá

原文: 渚云弄湿,烟缕际晚,江国遥碧。鸿过无迹。怕闻野寺孤钟动凄恻。小桥路窄。疏袖暗拂衰草,愁听蛩语还寂。可堪过了,龟纱负瑶席。
荏苒露华白。一夜秋窗惊晓色。柳影孤危,残蝉空抱叶。想摇落关情,归梦频折。物华消歇。尽倒断寒塘,幽香先灭。怨红供、拒霜啼颊。



译文及注释
渚云弄湿,烟缕际晚,江国遥碧。鸿过无迹。怕闻野寺孤钟动凄恻。小桥路窄。疏袖暗拂衰草,愁听蛩语还寂。可堪过了,龟纱负瑶席。
在湖边的云雾轻轻弄湿了,烟雾在夜晚中缭绕,江国的远处碧绿一片。鸿雁飞过没有留下痕迹。害怕听到野寺里孤寂的钟声动人心魄。小桥很窄。疏落的袖子暗暗拂去了凋零的草叶,忧愁地听着蛩蛩的鸣叫,寂静无声。可是这一切都可以忍受,就像龟纱背负着珍贵的瑶席一样。

荏苒露华白。一夜秋窗惊晓色。柳影孤危,残蝉空抱叶。想摇落关情,归梦频折。物华消歇。尽倒断寒塘,幽香先灭。怨红供、拒霜啼颊。
时间匆匆流逝,露珠闪烁着白色的光华。一夜之间,秋天的窗户惊醒了黎明的颜色。柳树的影子孤独而危险,残留的蝉虫空抱着凋落的叶子。想起摇曳的关情,回归的梦境频繁破碎。花朵的华丽消逝。所有的倒影都断裂在寒冷的池塘中,幽香先行消失。怨恨红颜,拒绝霜冻啼哭我的脸颊。
注释:
渚:水边
云弄湿:云雾弄湿了水面
烟缕际晚:烟雾在夜晚中缭绕
江国遥碧:远处的江水碧绿
鸿过无迹:大雁飞过时没有留下痕迹
怕闻野寺孤钟动凄恻:害怕听到野寺里孤寂凄凉的钟声
小桥路窄:小桥道路狭窄
疏袖暗拂衰草:疏落的袖子轻轻拂过凋零的草地
愁听蛩语还寂:忧愁地听着蛩蛩的鸣叫,寂静无声
可堪过了:可以度过
龟纱负瑶席:龟纹的纱帘背负着瑶琴的席子

荏苒露华白:时间匆匆流逝,露珠晶莹白皙
一夜秋窗惊晓色:一夜之间,秋天的窗户震惊了黎明的色彩
柳影孤危:柳树的影子孤独而危险
残蝉空抱叶:残留的蝉虫空抱着树叶
想摇落关情:想要摇动关上的情感
归梦频折:回归的梦境频繁破碎
物华消歇:花草的美丽消失
尽倒断寒塘:全部倒下,寒冷的池塘断裂
幽香先灭:幽香先消失
怨红供、拒霜啼颊:怨恨红色的供品,拒绝霜露滴在脸颊上的感觉


译文及注释详情»


张艾简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!