《夜飞鹊(荷花)》拼音译文赏析

  • feī
    què
    huā
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • shàng
    àn
    liáng
    yǐng
    cān
    chà
    hái
    shì
    peì
    jiě
    jiāng
    meí
    cāng
    zhèng
    chén
    hèn
    liú
    xiá
    kōng
    qìn
    zhū
    yíng
    yíng
    bàn
    shū
    xiào
    xiàng
    zhū
    lán
    níng
    zhù
    xīn
    huàn
    jiǔ
    jiāo
    é
    lái
    xià
    yáo
    chí
  • weì
    西
    fēng
    chuī
    duàn
    huán
    zhàng
    qiān
    chóng
    zhèn
    jīn
    luò
    wǎn
    wén
    qín
    diǎn
    jìng
    fēn
    xiāng
    qiè
    cuì
    què
    niàn
    yōu
    cǎi
    yún
    jīng
    sàn
    àn
    shāng
    qíng
    fāng
    shí
    dài
    qīng
    zhāo
    xiē
    lián
    xīn
    wèn
    shuǐ
    yǎo
    zhōu

原文: 霓裳按歌地,凉影参差。还是佩解江湄。沧波正洗袜尘恨,流霞空沁铢衣。盈盈半输笑,向朱阑凝伫,欲诉心期。碧筒唤酒,恐娇娥、来下瑶池。
未许西风吹断,环步障千重,镇护金猊。落晚文禽点镜,分香窃翠,却念幽羁。彩云惊散,暗伤情、不似芳时。待清歌招些,怜心问的,水杳舟移。



译文及注释
霓裳按歌地,凉影参差。还是佩解江湄。沧波正洗袜尘恨,流霞空沁铢衣。盈盈半输笑,向朱阑凝伫,欲诉心期。碧筒唤酒,恐娇娥、来下瑶池。
未许西风吹断,环步障千重,镇护金猊。落晚文禽点镜,分香窃翠,却念幽羁。彩云惊散,暗伤情、不似芳时。待清歌招些,怜心问的,水杳舟移。

霓裳按歌地,凉影参差。还是佩解江湄。沧波正在洗涤着袜子上的尘恨,流霞空气中弥漫着淡淡的香气。微笑中带着一丝输了一半的娇羞,站在朱红的栏杆前凝视着,想要倾诉内心的期望。碧玉杯中的酒被唤醒,担心娇娥会来到瑶池下。不愿让西风吹断,环绕着千重障碍,守护着金狮子。夕阳下,文禽点亮了镜子,分香偷窥着翠色,却思念着幽居的羁绊。彩云被惊散,暗自伤感,不如芳华时光。等待着清歌的招呼,怜惜着心灵的询问,水面上的舟只渐行渐远。
注释:
霓裳:古代女子的一种华丽的舞蹈服装。
按歌地:按照歌曲的节奏和旋律舞蹈。
凉影参差:凉爽的阴影交错。
佩解江湄:佩戴解放的心情在江湄之间。
沧波:指江河湖海的波浪。
洗袜尘恨:洗去脚上的尘土和心中的烦恼。
流霞:指夕阳的红霞。
空沁铢衣:空气中洒下红霞,染红了衣裳。
盈盈:形容眼神明亮而柔和。
半输笑:含羞带笑。
朱阑:红色的栏杆。
凝伫:凝视,停留。
心期:心中的期望和愿望。
碧筒:翡翠制成的酒杯。
唤酒:召唤人来倒酒。
娇娥:指仙女。
瑶池:传说中仙女居住的地方。
未许西风吹断:不允许西风吹断。
环步障千重:环绕着步伐,阻挡千重。
镇护金猊:保护着金猊。
落晚文禽点镜:夕阳下文禽在水中映出点点光亮。
分香窃翠:分散香气,偷窥翠色。
幽羁:幽闭的囚禁。
彩云惊散:彩色的云霞散开。
暗伤情:暗自伤感。
不似芳时:不如春天花朝月夕的美好时光。
待清歌招些:等待清脆的歌声招呼。
怜心问的:怜悯心灵的苦楚。
水杳舟移:水面上远处的船只移动。


译文及注释详情»


张艾简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!