《齐天乐(庚戈元夕都下遇赵立之)》拼音译文赏析

  • tiān
    gēng
    yuán
    xià
    zhào
    zhī
  • [
    sòng
    ]
    dīng
  • juàn
    xiū
    fēng
    hái
    zuò
    jiāo
    xiāng
    xǐng
    huā
    liǔ
    mǎn
    yín
    huī
    hén
    tiān
    zuò
    yíng
    xīn
    chóu
    chī
    shǒu
    guī
    weì
    yǒu
    xiǎo
    yuàn
    lán
    yuán
    cháng
    jiǔ
    màn
    dào
    chūn
    lái
    shěn
    yāo
    weí
    jiào
    qiū
    shòu
  • shāo
    dēng
    shí
    hòu
    shì
    chǔ
    jīn
    liú
    tǐng
    céng
    chèn
    fāng
    yǒu
    wèn
    yuè
    shē
    qíng
    píng
    chūn
    mǎi
    míng
    yuè
    tiān
    xiāng
    jiě
    jiǔ
    zhī
    bié
    jiǔ
    chàng
    lún
    xīn
    chén
    qīn
    shǒu
    shēng
    zhōng
    jiù
    qíng
    yóu
    zài
    fǒu

原文: 倦去休雨风还作,交相醒花苏柳。字满吟灰,痕添坐席,赢得新愁痴守。归期未有。负小院移兰,故园尝韭。谩道春来,沈腰惟觉似秋瘦。
烧灯时候是也,楚津留野艇,曾趁芳友。问月赊晴,凭春买夜,明月添香解酒。□知别久。怅帝陌论心,客尘侵首。戏鼓声中,旧情犹在否。



译文及注释
倦去休雨风还作,交相醒花苏柳。
疲倦离去,休息雨风,又开始创作,花朵和柳树相互唤醒。

字满吟灰,痕添坐席,赢得新愁痴守。
纸上的字满了吟咏的痕迹,烧灰增添了坐席的痕迹,赢得了新的忧愁和痴迷。

归期未有。负小院移兰,故园尝韭。
回家的时间还未确定。背负着小院里的兰花,回到故园品尝韭菜。

谩道春来,沈腰惟觉似秋瘦。
虽然人们说春天已经到来,但我感觉自己的身体像秋天一样瘦弱。

烧灯时候是也,楚津留野艇,曾趁芳友。
点燃灯火的时候,也是如此。在楚津停留的野艇上,曾经与芳友共度美好时光。

问月赊晴,凭春买夜,明月添香解酒。
向月亮借来晴朗的天气,凭借春天购买夜晚,明亮的月光增添了香气,解除了酒的烦忧。

□知别久。怅帝陌论心,客尘侵首。
不知道分别已经多久了。在陌上感到悲伤,思考心事,客人的尘土侵入了我的头发。

戏鼓声中,旧情犹在否。
在戏鼓声中,旧情是否还存在。

(注:部分句子中有缺字,无法完整翻译。)
注释:
倦去休雨风还作:疲倦地离开了雨和风,又开始写作。
交相醒花苏柳:花朵和柳树相互唤醒。
字满吟灰:字迹满纸,吟诵的痕迹如灰尘一般。
痕添坐席:痕迹增添了坐席上的空虚。
赢得新愁痴守:获得了新的忧愁,沉迷其中。
归期未有:还没有确定的归期。
负小院移兰:背负着小院里的兰花,离开了故园。
故园尝韭:故园里曾经尝过韭菜。
谩道春来:胡乱说道春天来了。
沈腰惟觉似秋瘦:感觉腰身沉重,仿佛瘦了秋天一样。

烧灯时候是也:这是在烧灯的时候。
楚津留野艇:在楚津留下了野艇。
曾趁芳友:曾经与美丽的朋友一起。
问月赊晴:向月亮借来晴朗的天气。
凭春买夜:依靠春天购买夜晚。
明月添香解酒:明亮的月光增添了香气,解除了酒的烦忧。
□知别久:不知道分别已经多久了。
怅帝陌论心:在帝陌上感叹心情。
客尘侵首:旅客的尘土侵入头顶。
戏鼓声中:在戏鼓声中。
旧情犹在否:旧情是否还在。


译文及注释详情»


丁默简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!