《齐天乐(重游番阳)》拼音译文赏析

  • tiān
    chóng
    yóu
    fān
    yáng
  • [
    sòng
    ]
    dīng
  • liǎng
    zhū
    yān
    liǔ
    huāng
    chéng
    wài
    fān
    céng
    zhù
    xiǎo
    shān
    zhàng
    chén
    qīng
    tiē
    àn
    shuí
    liào
    chóng
    xíng
    yín
    chù
    liú
    guāng
    àn
    chàng
    lán
    chūn
    weǐ
    tīng
    qiū
    nài
    qīng
    chóu
    kuài
    tǐng
    zài
    jiāng
  • zhōng
    nián
    huái
    怀
    bào
    gǎn
    shèn
    fēng
    huā
    shuǐ
    yóu
    bàn
    yōu
    suí
    yīng
    shì
    hái
    shì
    qíng
    chéng
    chén
    mào
    dàn
    jìng
    kān
    xiū
    náng
    piān
    dài
    bào
    shān
    líng
    jiào
    yún

原文: 两株烟柳荒城外,依依暮帆曾驻。小扇障尘,轻舆贴岸,谁料重行吟处。流光暗度。怅兰溆春移,苇汀秋聚。可奈清愁,快呼艇子载将去。
中年怀抱易感,甚风花水叶,犹似孤旅。伴鹤幽期,随莺乐事,还是情乘意负。衣尘帽土。但镜堪羞,贺囊偏□。待报山灵,莫教云壑妒。



译文及注释
两株烟柳荒城外,依依暮帆曾驻。
两株烟柳在荒城外,依依地追忆着曾经停泊的暮帆。

小扇障尘,轻舆贴岸,谁料重行吟处。
小扇子挡住尘土,轻轻地舆车靠近岸边,谁能预料到再次行走时的吟唱之处。

流光暗度。怅兰溆春移,苇汀秋聚。
流光逝去,昏暗无光。感叹着兰溆的春天已经迁移,苇汀的秋天已经聚集。

可奈清愁,快呼艇子载将去。
可是无奈的清愁,快快呼唤船只来载我离去。

中年怀抱易感,甚风花水叶,犹似孤旅。
中年人的怀抱容易感伤,像风花水叶一样敏感,犹如孤独的旅行。

伴鹤幽期,随莺乐事,还是情乘意负。
与仙鹤共度幽期,随着黄莺欢乐,依然是情感驾驭意志的负担。

衣尘帽土。但镜堪羞,贺囊偏□。
衣服沾满尘土,帽子上沾满泥土。但是镜子可羞愧,贺囊却偏偏空空。

待报山灵,莫教云壑妒。
等待山灵的报答,不要让云壑妒忌。
注释:
两株烟柳荒城外:指荒凉的城外有两株烟柳,形容景色萧瑟。

依依暮帆曾驻:形容暮色中停泊的帆船,暗示过去的往事。

小扇障尘,轻舆贴岸:小扇子挡住尘土,轻轿车靠近岸边,形容行人的轻盈和细致。

谁料重行吟处:意外地再次行走吟诗之地,表示作者对命运的无奈和感慨。

流光暗度:指时光匆匆流逝。

怅兰溆春移,苇汀秋聚:兰溆指湖南的一条河流,春天时兰花开放,秋天时苇子聚集,暗示季节的变迁。

可奈清愁:表示作者对清愁的无奈和无法摆脱。

快呼艇子载将去:希望快点呼唤船夫,乘船离去。

中年怀抱易感:指中年人容易感慨。

甚风花水叶:形容对风花水叶等景物的深感。

犹似孤旅:感觉自己像是孤独的旅人。

伴鹤幽期:希望能与仙鹤一起度过幽静的时光。

随莺乐事:随着黄鹂的欢乐而快乐。

还是情乘意负:仍然被情感所困扰。

衣尘帽土:指衣服和帽子上的尘土,暗示行走的辛劳。

但镜堪羞,贺囊偏□:但是镜子已经不堪一看,贺囊也已经破损。

待报山灵,莫教云壑妒:等待山神的报答,不要让云壑嫉妒。表示希望得到山神的庇佑,不受其他地方的嫉妒。


译文及注释详情»


丁默简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!