原文: 竹爆惊春,竞喧填、夜起千门箫鼓。流苏帐暖,翠鼎缓腾香雾。停杯未举。奈刚要、送年新句。应自有、歌字清圆,未夸上林莺语。
从他岁穷日暮。纵闲愁、怎减刘郎风度。屠苏办了,迤逦柳欺梅妒。宫壶未晓,早骄马、绣车盈路。还又把、月夜花朝,自今细数。
译文及注释:
竹林中传来爆竹声,喧闹声填满了夜空,千门箫鼓齐奏起来。流苏帐帘温暖,翠鼎中缓缓升起香雾。停下酒杯未举,刚要吟唱新年的诗句。这些诗句自有其清晰圆润的韵味,不亚于上林中的莺鸟之语。
岁末的日子已经到了,即使有闲愁,也无法减损刘郎的风度。屠苏已经准备好了,柳树和梅花争妒地倚靠在一起。宫壶还未露出曙光,早已有骄傲的马匹和装饰华丽的车辆满路行驶。再次回忆起那月夜的花朝,从此细数起来。
注释:
竹爆惊春:竹子发出声响,惊动了春天的气息。
竞喧填:争相喧哗。
夜起千门箫鼓:夜晚里千门万户中传来箫鼓之声。
流苏帐暖:帐子上的流苏摇曳,温暖宜人。
翠鼎缓腾香雾:翠绿色的鼎缓缓冒出香雾。
停杯未举:还未举起酒杯。
奈刚要、送年新句:可惜刚要说出新年的祝福。
应自有、歌字清圆:应该有一首清脆悦耳的歌曲。
未夸上林莺语:还没有夸赞上林中的莺鸟的歌声。
从他岁穷日暮:从他年纪老迈,日子渐渐暮色降临。
纵闲愁、怎减刘郎风度:即使放纵自由的忧愁,也无法减损刘郎的风度。
屠苏办了:屠苏酒已经准备好了。
迤逦柳欺梅妒:柔软的柳树傲慢地超过了妒嫉的梅花。
宫壶未晓:宫廷中的酒壶还未醒来。
早骄马、绣车盈路:早已骄傲的马匹和装饰华丽的车辆充满了道路。
还又把、月夜花朝,自今细数:再次回忆起月夜花朝的美景,从此细细数来。
译文及注释详情»
杨缵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!