《一枝春(除夕)》拼音译文赏析

  • zhī
    chūn
    chú
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    zuǎn
  • zhú
    bào
    jīng
    chūn
    jìng
    xuān
    tián
    qiān
    mén
    xiāo
    liú
    zhàng
    nuǎn
    cuì
    dǐng
    huǎn
    téng
    xiāng
    tíng
    beī
    weì
    nài
    gāng
    yào
    sòng
    nián
    xīn
    yìng
    yǒu
    qīng
    yuán
    weì
    kuā
    shàng
    lín
    yīng
  • cóng
    suì
    qióng
    zòng
    xián
    chóu
    zěn
    jiǎn
    liú
    láng
    fēng
    bàn
    liǎo
    liǔ
    meí
    gōng
    weì
    xiǎo
    zǎo
    jiāo
    xiù
    chē
    yíng
    hái
    yòu
    yuè
    huā
    cháo
    jīn
    shǔ

原文: 竹爆惊春,竞喧填、夜起千门箫鼓。流苏帐暖,翠鼎缓腾香雾。停杯未举。奈刚要、送年新句。应自有、歌字清圆,未夸上林莺语。
从他岁穷日暮。纵闲愁、怎减刘郎风度。屠苏办了,迤逦柳欺梅妒。宫壶未晓,早骄马、绣车盈路。还又把、月夜花朝,自今细数。



译文及注释
竹林中传来爆竹声,喧闹声填满了夜空,千门箫鼓齐奏起来。流苏帐帘温暖,翠鼎中缓缓升起香雾。停下酒杯未举,刚要吟唱新年的诗句。这些诗句自有其清晰圆润的韵味,不亚于上林中的莺鸟之语。

岁末的日子已经到了,即使有闲愁,也无法减损刘郎的风度。屠苏已经准备好了,柳树和梅花争妒地倚靠在一起。宫壶还未露出曙光,早已有骄傲的马匹和装饰华丽的车辆满路行驶。再次回忆起那月夜的花朝,从此细数起来。
注释:
竹爆惊春:竹子发出声响,惊动了春天的气息。
竞喧填:争相喧哗。
夜起千门箫鼓:夜晚里千门万户中传来箫鼓之声。
流苏帐暖:帐子上的流苏摇曳,温暖宜人。
翠鼎缓腾香雾:翠绿色的鼎缓缓冒出香雾。
停杯未举:还未举起酒杯。
奈刚要、送年新句:可惜刚要说出新年的祝福。
应自有、歌字清圆:应该有一首清脆悦耳的歌曲。
未夸上林莺语:还没有夸赞上林中的莺鸟的歌声。

从他岁穷日暮:从他年纪老迈,日子渐渐暮色降临。
纵闲愁、怎减刘郎风度:即使放纵自由的忧愁,也无法减损刘郎的风度。
屠苏办了:屠苏酒已经准备好了。
迤逦柳欺梅妒:柔软的柳树傲慢地超过了妒嫉的梅花。
宫壶未晓:宫廷中的酒壶还未醒来。
早骄马、绣车盈路:早已骄傲的马匹和装饰华丽的车辆充满了道路。
还又把、月夜花朝,自今细数:再次回忆起月夜花朝的美景,从此细细数来。


译文及注释详情»


杨缵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!