《蝶恋花(春燕和韵)》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
    chūn
    yàn
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    xiāo
    hàn
    jié
  • chūn
    qíng
    fēng
    hǎi
    kuò
    tiān
    gāo
    gēng
    yún
    shǔ
    jiāo
    zhàn
    huà
    liáng
    feī
    weí
    lián
    zhī
    huà
    yīn
    yuán
    chóu
    rèn
    lián
    jīng
    lái
    hái
    wàn
    zhè
    huí
    háng
    gòng
    huó
    chù
    xún
    tiáo

原文: 一缕春情风里絮。海阔天高,那更云无数。娇颤画梁非为雨。怜伊只合和伊去。欲话因缘愁日暮。细认帘旌,几度来还去。万一这回航可渡。共渠活处寻条路。



译文及注释
一缕春情风里的絮。海阔天高,那更云无数。娇颤画梁非为雨。怜伊只合和伊去。欲话因缘愁日暮。细认帘旌,几度来还去。万一这回航可渡。共渠活处寻条路。

一缕春情风中的絮花。海阔天高,那更云朵无数。娇颤的画梁并非为了雨水。怜惜她只愿与她一同离去。想要谈论因缘的忧愁,日暮时分。仔细观察帘旌,多少次来回。万一这次航行能够渡过。一起寻找活着的道路。
注释:
一缕春情风里絮:春天的风中飘着一缕情愫的细絮。这里用春情风里絮来形容细腻的感情。

海阔天高,那更云无数:形容海阔天空广阔无边,云朵无数。表达了作者对世界的广阔和无限的向往。

娇颤画梁非为雨:形容画梁(古代戏曲中的一种道具)因为雨水而娇颤。这里用来比喻人的心情激动不安。

怜伊只合和伊去:怜惜你,只有和你在一起才合适。表达了作者对某人的深情。

欲话因缘愁日暮:想要谈论因缘的事情,但时间已经晚了。表达了作者对因缘的思考和愁苦。

细认帘旌,几度来还去:仔细观察帘旌(古代宫廷中的装饰物),多次来回。表达了作者对某人的期待和思念。

万一这回航可渡:如果这一次航行能够成功渡过。表达了作者对未来的希望和期待。

共渠活处寻条路:一起寻找活动的地方,寻找一条路。表达了作者希望与某人共同探索未来的愿望。


译文及注释详情»


萧汉杰简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!