原文: 一缕春情风里絮。海阔天高,那更云无数。娇颤画梁非为雨。怜伊只合和伊去。欲话因缘愁日暮。细认帘旌,几度来还去。万一这回航可渡。共渠活处寻条路。
译文及注释:
一缕春情风里的絮。海阔天高,那更云无数。娇颤画梁非为雨。怜伊只合和伊去。欲话因缘愁日暮。细认帘旌,几度来还去。万一这回航可渡。共渠活处寻条路。
一缕春情风中的絮花。海阔天高,那更云朵无数。娇颤的画梁并非为了雨水。怜惜她只愿与她一同离去。想要谈论因缘的忧愁,日暮时分。仔细观察帘旌,多少次来回。万一这次航行能够渡过。一起寻找活着的道路。
注释:
一缕春情风里絮:春天的风中飘着一缕情愫的细絮。这里用春情风里絮来形容细腻的感情。
海阔天高,那更云无数:形容海阔天空广阔无边,云朵无数。表达了作者对世界的广阔和无限的向往。
娇颤画梁非为雨:形容画梁(古代戏曲中的一种道具)因为雨水而娇颤。这里用来比喻人的心情激动不安。
怜伊只合和伊去:怜惜你,只有和你在一起才合适。表达了作者对某人的深情。
欲话因缘愁日暮:想要谈论因缘的事情,但时间已经晚了。表达了作者对因缘的思考和愁苦。
细认帘旌,几度来还去:仔细观察帘旌(古代宫廷中的装饰物),多次来回。表达了作者对某人的期待和思念。
万一这回航可渡:如果这一次航行能够成功渡过。表达了作者对未来的希望和期待。
共渠活处寻条路:一起寻找活动的地方,寻找一条路。表达了作者希望与某人共同探索未来的愿望。
译文及注释详情»
萧汉杰简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!