原文: 湿逗晚香残。春浅春寒,洒窗填户著幽兰。惨惨凄凄仍滴滴,做出多般。
和霰撒珠盘。枕上更阑。芭蕉怨曲带愁弹。绿遍阶前苔一片,晓起谁看。
译文及注释:
湿逗晚香残。
湿逗:湿润的;晚香:晚香玉花;残:凋谢。
汉字译文:湿润的晚香玉花凋谢了。
春浅春寒,洒窗填户著幽兰。
春浅:春天刚开始;春寒:春天寒冷;洒窗:洒满窗户;填户:填满房屋;著:盛开;幽兰:幽香的兰花。
汉字译文:春天刚开始,春天寒冷,窗户上洒满了幽香的兰花。
惨惨凄凄仍滴滴,做出多般。
惨惨凄凄:形容悲伤凄凉;仍:依然;滴滴:滴落;做出:表现出;多般:各种。
汉字译文:悲伤凄凉依然滴落,表现出各种情绪。
和霰撒珠盘。
和霰:和着雪花;撒:散落;珠盘:形容美丽的景象。
汉字译文:和着雪花散落成美丽的景象。
枕上更阑。
枕上:枕头上;更阑:更深。
汉字译文:枕头上更加深沉。
芭蕉怨曲带愁弹。
芭蕉:芭蕉叶;怨曲:悲伤的曲调;带愁:带有忧愁;弹:弹奏。
汉字译文:芭蕉叶上弹奏着悲伤的曲调,带有忧愁之情。
绿遍阶前苔一片,晓起谁看。
绿遍:绿色遍布;阶前:门前的台阶;苔:青苔;晓起:天亮时;谁看:谁来欣赏。
汉字译文:绿色遍布在门前的台阶上,天亮时有谁来欣赏。
注释:
湿逗晚香残:湿润的夜晚,花香依然残留。
春浅春寒:春天刚开始,天气还很寒冷。
洒窗填户著幽兰:洒满窗户,填满房间的是幽兰的香气。
惨惨凄凄仍滴滴:悲伤凄凉的情绪仍然滴落。
做出多般:表现出各种不同的情感。
和霰撒珠盘:像雪花一样撒在珠盘上。
枕上更阑:枕头上更加寂寞。
芭蕉怨曲带愁弹:芭蕉树发出怨曲,弹奏出忧愁的音乐。
绿遍阶前苔一片:绿色遍布在台阶前的苔藓上。
晓起谁看:天亮后谁来欣赏。
译文及注释详情»
萧汉杰简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!