原文: 雕檐绮户,倚晴空如画。曾是吴王旧台榭。自浣纱去后,落日平芜,行云断,几见花开花谢。
凄凉阑干外,一簇江山,多少图王共争霸。莫间愁、金杯潋滟,对酒当歌,欢娱地、梦中兴亡休话。渐倚遍、西风晚潮生,明月里、路鹚背人飞下。
译文及注释:
雕檐绮户,倚晴空如画。
曾是吴王旧台榭。
自浣纱去后,落日平芜,行云断,几见花开花谢。
凄凉阑干外,一簇江山,多少图王共争霸。
莫间愁、金杯潋滟,对酒当歌,欢娱地、梦中兴亡休话。
渐倚遍、西风晚潮生,明月里、路鹚背人飞下。
译文:
雕檐上的绮丽窗户,依靠着晴朗的天空,如同一幅画。
曾经是吴王的旧台榭。
自从浣纱的人离去后,夕阳平静地落下,行云断续,几次见到花开花谢。
凄凉的栏杆外,一片江山,多少图谋者争夺霸权。
不要有愁苦,金杯中波光闪烁,对着酒歌唱,欢乐的地方,梦中的兴亡不必谈论。
渐渐地倚靠着,西风吹起晚潮,明月下,路鹚背着人飞下。
注释:
雕檐:雕刻精美的檐口
绮户:华丽的门窗
倚晴空如画:依靠在晴朗的天空下,景色如画
吴王旧台榭:吴国国王的旧宫殿
自浣纱去后:自从离开了织布的地方
落日平芜:夕阳下一片平静荒凉的景象
行云断:云彩断续不连续
几见花开花谢:偶尔见到花开花谢的景象
凄凉阑干外:凄凉的门槛之外
一簇江山:一片江山
多少图王共争霸:多少君王争夺权力
莫间愁:无尽的忧愁
金杯潋滟:金杯中的酒水波光闪烁
对酒当歌:举杯畅饮
欢娱地:快乐的地方
梦中兴亡休话:梦中的兴衰不必谈论
渐倚遍:渐渐倚靠在一起
西风晚潮生:西风吹起晚潮
明月里:在明亮的月光下
路鹚背人飞下:路边的鹭鸟背着人飞下来
译文及注释详情»
潘牥简介: 潘牥(fāng)(1204——1246),字庭坚,号紫岩,原名公筠,出生于福州富沙(今属福建)。他在端平二年(1235)中进士,考试成绩排名第三,后调任镇南军节度推官、衢州推官,但都未能就任。接着,他历任浙西茶盐司干官,被任命为宣教郎,后担任太学正,不久晋升为潭州通判。 潘牥生前才华横溢,文学造诣甚高。他的作品风格独具,富有灵韵,运用自如,被后人誉为“曲性秀逸,婉丽清赡”。然而,他于淳祐六年因病辞世,终年43岁。 潘牥的文学代表作品《紫岩集》已经失传,但是有刘克庄所撰的墓志铭以及《宋史》、《南宋书》等相关传记资料对其进行了记载。此外,著名诗人赵万里也辑有《紫岩词》一卷,其中收录了潘牥的五首存世词作品。潘牥的词风格独特,深受后人喜爱,对文学界产生了积极的影响。