原文: 苹末转清商。溪声供夕凉。缓传杯、催唤红妆。慢绾乌云新浴罢,裙拂地、水沈香。
歌短旧情长。重来惊鬓霜。怅绿阴、青子成双。说著前欢佯不采,飏莲子、打鸳鸯。
译文及注释:
苹末:苹果的末尾
转:转动
清商:古代音乐曲调
溪声:溪水的声音
供:供给
夕凉:夜晚的凉爽
缓:慢慢地
传:传递
杯:酒杯
催唤:催促
红妆:红色的妆容
慢绾:慢慢地绾扎
乌云:黑云
新浴罢:刚洗完澡
裙:裙子
拂:轻轻地触摸
地:地面
水沈香:水中散发出香气
歌短:歌声短暂
旧情长:旧时的情感长久
重来:再次
惊鬓霜:惊讶头发上有霜
怅:悲伤
绿阴:绿色的阴影
青子:青年男子
成双:成对
说著:说着
前欢:以前的欢乐
佯:假装
不采:不采摘
飏:飘扬
莲子:莲花的种子
打鸳鸯:玩耍鸳鸯
注释:
苹末:指苹果树的枝叶。
转:指转动、摇曳。
清商:指古代音乐曲调,也可指古代的一种舞蹈。
溪声:指溪水的声音。
供:提供、奉献。
夕凉:傍晚的凉爽。
缓:慢慢地。
传杯:指传递酒杯。
催唤:催促、催告。
红妆:指女子的妆容。
慢绾:慢慢地系上。
乌云:指乌黑的云彩。
新浴罢:刚刚洗过澡。
裙拂地:裙摆拂过地面。
水沈香:水中散发出香气。
歌短旧情长:歌声虽短暂,但旧情依然深长。
重来:再次来临。
惊鬓霜:指头发上出现的白霜,表示年岁已经增长。
怅:感到悲伤、失望。
绿阴:绿色的树荫。
青子:指青年男子。
成双:成对、一对。
说著前欢佯不采:表示虚假地说不要前面的欢乐。
飏莲子:指放飞莲花种子。
打鸳鸯:指玩耍鸳鸯(一种水鸟)的游戏。
译文及注释详情»
尹焕简介: 尹焕,字惟晓,山阴(今山东省济宁市)人,约公元1231年前后在世,具体的出生和死亡年份不为人知。他于嘉定十年(1217年)考中进士,后任几漕除右司郎官。他的词作清新洒脱,颇受欢迎,因为有与吴文英唱和的传说而更加著名。 尹焕在仕途上并没有什么建树,但个人生活颇为曲折。当他未能中第时,他认识了一位妓女,并与之结为恋人。十年后,当他再去寻访时,发现妓女已经被他人据为己有,且已生下了孩子。他的身份在这个时候也已经不再高贵,但他仍然挂着名籍在官场上闲逛。后来他被假扮为郡将的人所召,他最终到达了那里,但他的容貌疲惫不堪。他写下了《唐多令》等作品,以纪念他的妓女情人,也因此广为流传。 尹焕的词作在文学界享有很高的声誉,尤其是他的《梅津集》,这本词集被认为是南宋后期“酸苦之辞”的代表作之一。此外,他还写了《绝妙好词笺》等著作,对词曲的撰述颇有见解。尽管生平不为人知,但他在文学方面的才华得到了广泛认可。