《眼儿媚(柳)》拼音译文赏析

  • yǎn
    ér
    meì
    liǔ
  • [
    sòng
    ]
    yǐn
    huàn
  • chuī
    yáng
    niǎo
    niǎo
    zhàn
    qīng
    míng
    绿
    rǎn
    chūn
    shì
    qiáo
    jǐn
    tíng
    jiǔ
    xiàn
    xiāng
  • yún
    shū
    fēng
    qián
    hǎo
    bǎi
    bān
    zhī
    weí
    shèn
    luò
    huā
    shí
    jié
    shì
    pín
    meí

原文: 垂杨袅袅蘸清漪。明绿染春丝。市桥紧马,旗亭沽酒,无限相思。
云梳雨洗风前舞,一好百般宜。不知为甚,落花时节,都是颦眉。



译文及注释
垂杨袅袅蘸清漪。
垂柳婉约倒映在清澈的水面上。
明绿染春丝。
明亮的绿色染上了春天的丝线。
市桥紧马,旗亭沽酒,无限相思。
市桥上马匹匆忙,旗亭里沽酒,无尽的思念。
云梳雨洗风前舞,
云朵梳理雨水,风前起舞,
一好百般宜。
一切都十分宜人。
不知为甚,落花时节,都是颦眉。
不知为何,到了落花的季节,人们都皱起了眉头。
注释:
垂杨袅袅:形容垂柳摇曳的样子,袅袅表示轻盈的样子。
蘸清漪:指柳枝轻轻触碰水面,形成涟漪。
明绿染春丝:明绿指明亮的绿色,染春丝表示将春天的丝线染成绿色。
市桥紧马:市桥上人来人往,马匹行走繁忙。
旗亭沽酒:旗亭是指供应酒水的亭子,沽酒表示卖酒。
无限相思:形容思念之情无尽。
云梳雨洗风前舞:形容云朵像梳子一样梳理,雨水像洗涤一样洗净,风吹拂前舞。
一好百般宜:一切都非常适宜。
不知为甚:不知道为什么。
落花时节:指春天花朵飘落的季节。
都是颦眉:都是皱眉头的样子,表示忧愁或不满。


译文及注释详情»


尹焕简介: 尹焕,字惟晓,山阴(今山东省济宁市)人,约公元1231年前后在世,具体的出生和死亡年份不为人知。他于嘉定十年(1217年)考中进士,后任几漕除右司郎官。他的词作清新洒脱,颇受欢迎,因为有与吴文英唱和的传说而更加著名。 尹焕在仕途上并没有什么建树,但个人生活颇为曲折。当他未能中第时,他认识了一位妓女,并与之结为恋人。十年后,当他再去寻访时,发现妓女已经被他人据为己有,且已生下了孩子。他的身份在这个时候也已经不再高贵,但他仍然挂着名籍在官场上闲逛。后来他被假扮为郡将的人所召,他最终到达了那里,但他的容貌疲惫不堪。他写下了《唐多令》等作品,以纪念他的妓女情人,也因此广为流传。 尹焕的词作在文学界享有很高的声誉,尤其是他的《梅津集》,这本词集被认为是南宋后期“酸苦之辞”的代表作之一。此外,他还写了《绝妙好词笺》等著作,对词曲的撰述颇有见解。尽管生平不为人知,但他在文学方面的才华得到了广泛认可。