《微招(梅)》拼音译文赏析

  • weī
    zhāo
    meí
  • [
    sòng
    ]
    亿
  • cuì
    jìn
    xuě
    míng
    yáo
    chū
    qiú
    feī
    dòng
    nòng
    xiāo
    chuī
    zhuì
    hán
    qióng
    jīng
    mèng
    hóng
    duì
    yōng
    qīng
    jìn
    shuāng
    chóng
    yīn
    qín
    dài
    cháng
    liú
    zuò
    dào
    rén
    xiāng
    gòng
  • chén
    àn
    nán
    zhōu
    fēng
    liú
    yuǎn
    shuí
    xún
    sōng
    fèng
    màn
    xiāo
    níng
    duì
    chóu
    yún
    xiàng
    xiá
    feī
    yuè
    dòng
    qiě
    jué
    ruǐ
    kaī
    chūn
    wèng
    zhè
    jué
    hǎo
    huàn
    cāng
    rán
    zhú
    jūn
    lái
    gòng

原文: 翠壶浸雪明遥夜,初疑玉虬飞动。莫弄紫箫吹,坠寒琼惊梦。把红炉对拥。怕清魄、不禁霜重。爱护殷勤,待长留作,道人香供。
尘暗古南州,风流远、谁寻故松么凤。谩举目销凝,对愁云曚暡。向霞扉月洞。且嚼蕊、细开春瓮。这奇绝,好唤苍髯,与竹君来共。



译文及注释
翠壶浸雪明遥夜,初疑玉虬飞动。
翠色的壶浸泡在雪中,明亮的夜晚遥远而寒冷,初时我以为是玉质的龙在飞动。

莫弄紫箫吹,坠寒琼惊梦。
不要吹奏紫色的箫,因为寒冷的琼花会惊醒梦中人。

把红炉对拥。怕清魄、不禁霜重。
将红色的炉子拥在怀中,怕是清晨的霜重会不禁寒冷。

爱护殷勤,待长留作,道人香供。
殷勤地爱护,等待长久停留,作为道人的香供。

尘暗古南州,风流远、谁寻故松么凤。
尘土弥漫古老的南州,风流的人远去了,谁来寻找故松和凤凰呢。

谩举目销凝,对愁云曚暡。
徒然抬头,视线模糊,对着愁云昏暗。

向霞扉月洞。且嚼蕊、细开春瓮。
朝着霞光之处,月亮的洞穴,暂且咀嚼花蕊,细细品味春天的美酒。

这奇绝,好唤苍髯,与竹君来共。
这种奇绝的景象,真是令人惊叹,好啊,让我呼唤苍髯的仙人,与竹子一同来欣赏。
注释:
翠壶:指翠色的壶,暗示诗中的景色美丽。

浸雪:雪水浸泡。

明遥夜:明亮的遥远的夜晚。

初疑:最初怀疑。

玉虬:传说中的一种神兽,形状像龙。

飞动:飞舞。

莫弄紫箫吹:不要吹奏紫色的箫。

坠寒琼:指琼花坠落。

惊梦:惊醒的梦。

把红炉对拥:抱着红炉。

怕清魄、不禁霜重:怕月光的清辉,无法阻止霜的降临。

爱护殷勤:非常珍惜。

待长留作:等待长久停留。

道人香供:供奉给道士的香。

尘暗古南州:古老的南州被尘土覆盖。

风流远、谁寻故松么凤:风流的人远离,谁来寻找古老的松树和凤凰。

谩举目销凝:徒然抬头,眼神迷离。

对愁云曚暡:面对愁云密布。

向霞扉月洞:朝向霞光的门户,月亮的洞穴。

且嚼蕊、细开春瓮:先品尝花蕊,细细品味春天的美好。

这奇绝:这种景色非常奇绝。

好唤苍髯:喜欢称呼苍髯的人。

与竹君来共:与竹子一起来。


译文及注释详情»


李亿简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!