原文: 结垂杨,临广陌,分袂唱阳关。稳上征鞍。目极万重山。归鸿欲到伊行,丁宁须记,写一封、书报平安。
渐春残。是他红褪香收,绡泪点斑斑。枕上盟言。都做梦中看。销魂啼鴂声中,杨花飞处,斜阳下、愁倚阑干。
译文及注释:
结垂杨,临广陌,分袂唱阳关。
稳上征鞍。目极万重山。
归鸿欲到伊行,丁宁须记,写一封、书报平安。
渐春残。是他红褪香收,绡泪点斑斑。
枕上盟言。都做梦中看。
销魂啼鴂声中,杨花飞处,斜阳下、愁倚阑干。
汉字译文:
结:交织;垂:垂下;杨:杨树;临:靠近;广陌:宽阔的道路;分袂:分别;唱:唱歌;阳关:边关。
稳:稳定;上:登上;征鞍:征途上的马鞍;目:眼睛;极:极远;万重山:千重山。
归鸿:归来的雁;欲:将要;到:到达;伊:彼此;行:行程;丁宁:小心谨慎;须:必须;记:记住;写:写下;一封:一封信;书报:问候;平安:平安无事。
渐:渐渐;春残:春天渐渐过去;是:就是;他:他;红褪:红色褪去;香收:花香收敛;绡:细薄的丝绸;泪:眼泪;点:点缀;斑斑:斑斑点点。
枕上:枕头上;盟言:誓言;都:都;做:成为;梦中:在梦中;看:看见。
销魂:使人心醉;啼鴂:黄鹂的啼叫声;声中:声音中;杨花:杨树的花;飞处:飞舞的地方;斜阳下:夕阳下;愁倚:忧愁倚靠;阑干:栏杆。
注释:
1. 结垂杨:指垂柳树,形容柳树的枝叶垂下来。
2. 临广陌:指在广阔的道路旁边。
3. 分袂唱阳关:分别唱阳关,表示离别之时。
4. 稳上征鞍:指稳定地上马出征。
5. 目极万重山:目光穿透千山万水。
6. 归鸿欲到伊行:指归鸿即将飞回伊水,表示归程即将开始。
7. 丁宁须记:丁宁是指自己的名字,表示要记住自己的名字。
8. 写一封、书报平安:写一封信,报告平安。
9. 渐春残:春天渐渐过去。
10. 是他红褪香收:指花朵的红色逐渐褪去。
11. 绡泪点斑斑:指眼泪点在绸缎上,形成斑点。
12. 枕上盟言:在枕头上发誓的言语。
13. 都做梦中看:都在梦中看到。
14. 销魂啼鴂声中:在销魂的啼鸟声中。
15. 杨花飞处:杨花飞舞的地方。
16. 斜阳下、愁倚阑干:在斜阳下,忧愁地倚在栏杆上。
译文及注释详情»
苏茂一简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!