《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    mào
  • zhú
    cuì
    zàng
    yān
    xìng
    hóng
    liú
    shuǐ
    guī
    chù
    tòu
    lián
    chuān
    穿
    gēng
    jiǔ
    huáng
    hūn
  • zhī
    jǐn
    shū
    shuí
    chóu
    qíng
    hún
    绿
    yáng
    qiān
    zhēn
    meí

原文: 竹翠藏烟,杏红流水归何处。透帘穿户。更酒黄昏雨。
织锦题书,谁寄愁情去。浑无绪。绿杨千缕。不似真眉妩。



译文及注释
竹林中翠绿的竹子掩藏着薄雾,杏花的红色在流水中飘荡归去。透过窗帘,雨水穿过房屋。黄昏时更加喝酒,雨水不断下。织锦上题写着文字,谁将忧愁寄托出去。一切都没有头绪,绿杨树上千丝万缕的垂柳,不如真正的眉毛妩媚动人。
注释:
竹翠藏烟:竹子的翠绿色掩藏着烟雾,形容竹林中的景色。

杏红流水归何处:杏花的红色在流水中漂流,问这流水归向何方。

透帘穿户:透过窗帘,穿过房屋。

更酒黄昏雨:更酒指晚上喝酒,黄昏时下雨。形容黄昏时的雨天。

织锦题书:织锦指织绣精美的图案,题书指写下文字。形容用织锦装饰并题写文字。

谁寄愁情去:不知道是谁寄出了忧愁的情感。

浑无绪:一片迷茫,没有头绪。

绿杨千缕:绿色的杨树叶片,像千缕丝线一样细长。

不似真眉妩:不如真正的眉毛妩媚动人。形容杨树叶子的美丽不及真正的眉毛。


译文及注释详情»


苏茂一简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!