《玉楼春》拼音译文赏析

  • lóu
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
  • yíng
    feī
    yuè
    guāng
    shuǐ
    yáo
    lóu
    yǐng
    zhí
    meǐ
    lián
    宿
    fěn
    hén
    lǎn
    jiù
    shū
    guān
  • lòu
    chóng
    shí
    wén
    jūn
    mèng
    lái
    shuí
    qiè
    shēn
    weì
    zhè
    jiāng
    fēng
    feī
    feī
    lái
    fāng
    shùn

原文: 萤飞月里无光色。波水不摇楼影直。每怜宿粉涴啼痕,懒把旧书观字迹。
枯荷露重时闻滴。君梦不来谁阻隔。妾身不畏浙江风,飞去飞来方瞬息。



译文及注释
萤飞月里无光色。
萤火在月光下飞舞,却无法显露出光彩。

波水不摇楼影直。
水波不起,楼影笔直。

每怜宿粉涴啼痕,
每次看到宿粉的涴痕,总是心生怜悯。

懒把旧书观字迹。
懒得翻看旧书上的字迹。

枯荷露重时闻滴。
当枯萎的荷花上的露水变得很重时,可以听到滴落的声音。

君梦不来谁阻隔。
你的梦境为何不来,是谁阻挡了它的到来。

妾身不畏浙江风,
我不畏惧浙江的风。

飞去飞来方瞬息。
飞来飞去,瞬息即逝。
注释:
萤飞月里无光色:萤火虫在月光下飞舞,没有光彩。
波水不摇楼影直:水波不动,楼影笔直。
每怜宿粉涴啼痕:每次看到宿粉涴(指化妆品)的痕迹,就会感到怜惜。
懒把旧书观字迹:懒得去看旧书上的字迹。
枯荷露重时闻滴:当枯萎的荷花上的露水变得很重时,可以听到滴落的声音。
君梦不来谁阻隔:你的梦境为何不来,是谁阻止了它。
妾身不畏浙江风:我不怕浙江的风。
飞去飞来方瞬息:飞来飞去只是瞬息间的事。


译文及注释详情»


徐照简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!