《虞美人(赏梅月夜有怀)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    shǎng
    meí
    yuè
    yǒu
    huái
    怀
  • [
    sòng
    ]
    shào
    yōng
  • mǎn
    chā
    meí
    shāo
    shòu
    lián
    qīng
    hán
    tòu
    cóng
    jīn
    chūn
    hèn
    mǎn
    tiān
    yuè
    xià
    zhī
    shū
    yǐng
    tòu
    chuāng
    shā
    jǐn
    chéng
    zhǐ
    chǐ
    qiān
    zhà
    bié
    nán
    chéng
    meì
    mián
    bàn
    shǎng
    duàn
    rén
    cháng
    jìng
    fēn
    míng
    quán
    rén
    xiāng

原文: 玉壶满插梅梢瘦。帘幕轻寒透。从今春恨满天涯。月下几枝疏影、透窗纱。锦城咫尺如千里。乍别难成寐。孤眠半晌断人肠。夜静分明全似、那人香。



译文及注释
玉壶满插梅梢瘦。
玉壶中插满了瘦弱的梅花。

帘幕轻寒透。
帘幕间透出微寒。

从今春恨满天涯。
从此春天开始,思念遍布天涯。

月下几枝疏影、透窗纱。
月光下几枝稀疏的影子透过窗纱。

锦城咫尺如千里。
美丽的城市近在咫尺却如同千里之遥。

乍别难成寐。
刚刚分别难以入眠。

孤眠半晌断人肠。
孤独地睡了半天,心如断肠。

夜静分明全似、那人香。
夜晚静谧明亮,仿佛弥漫着那人的芬芳。
注释:
玉壶满插梅梢瘦:玉壶指花瓶,满插梅梢瘦表示梅花枝条瘦弱,意味着梅花已经开放。

帘幕轻寒透:帘幕透出轻微的寒意,暗示着寒冷的季节。

从今春恨满天涯:从今年春天开始,心中的恨意弥漫到天涯,表示作者的心情郁闷。

月下几枝疏影、透窗纱:月光下有几枝梅花的影子透过窗纱映在地上,形成了疏落的影子。

锦城咫尺如千里:锦城指成都,咫尺表示距离很近,但作者感觉像千里之遥,暗示作者的思念之情。

乍别难成寐:刚刚分别,难以入睡。

孤眠半晌断人肠:孤独地睡了半天,令人心碎。

夜静分明全似、那人香:夜晚的寂静中,一切都像那人的香气一样清晰可闻,暗示作者对某人的思念之情。


译文及注释详情»


邵伯雍简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!