原文: 宸传三百旧京华。仁孝自名家。一旦奸邪,倾天拆地,忍听琵琶。
如今在外多萧索,迤逦近胡沙。家邦万里,伶仃父子,向晓霜花。
译文及注释:
宸传三百旧京华。
天子传承了三百年的古都繁华。
仁孝之道自成名家。
然而一旦奸邪横行,天地都将倾覆,
我只能忍受着琵琶的悲鸣。
如今我身在外地,孤独而凄凉,
曲折的道路近在胡沙之间。
我的家乡离我万里之遥,
我和我的父亲孤零零地面对着寒霜和花朵的拂晓。
注释:
宸传三百旧京华:宸指皇宫,传指传承,三百指长久的历史。旧京华指古代的繁华都城。
仁孝自名家:指古代重视仁义和孝道的家族。
一旦奸邪,倾天拆地,忍听琵琶:奸邪指不正之徒,倾天拆地表示极其严重的事情发生。忍听琵琶表示即使面对悲伤的事情也要坚强。
如今在外多萧索,迤逦近胡沙:如今指现在,外指离开故乡。萧索表示寂寞凄凉,迤逦表示曲折。近胡沙表示靠近边境。
家邦万里,伶仃父子,向晓霜花:家邦万里表示离家很远,伶仃父子表示孤零零的父子。向晓霜花表示面对寒冷的晨霜和花朵。
译文及注释详情»
赵桓简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!