原文: 西风昨夜穿帘幕。闺院添消索。最是梧桐零落。迤逦秋光过却。
人情音信难托。鱼雁成耽阁教奴独自守空房,泪珠与、灯花共落。
译文及注释:
西风昨夜穿过窗帘。闺院里增添了忧愁。最是梧桐树叶凋零。曲折的秋光已经过去。
人与人之间的情感消息难以传递。鱼儿和雁儿都停留在阁楼上,教奴独自守着空荡的房间,泪珠和灯花一同落下。
注释:
西风:指西方的风,表示秋天的到来。
穿帘幕:吹过窗帘。
闺院:指女子居住的地方。
消索:指女子的忧愁和烦恼。
梧桐:一种树木,象征着秋天。
零落:指树叶逐渐凋落。
迤逦:形容秋光曲折流动的样子。
秋光:秋天的阳光。
人情音信:指人们的消息和情感。
难托:难以传递。
鱼雁:指远方的人或消息。
耽阁:停留在阁楼上。
教奴:使我。
独自守空房:一个人孤独地守着空荡荡的房间。
泪珠:眼泪。
灯花:指烛光。
共落:与泪珠一起落下。
译文及注释详情»
花仲胤简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!