原文: 顿首起情人。即日恭维问好音。接得彩笺词一首,堪惊。题起词名恨转生。展转意多情。寄与音书不志诚。不写伊川题尹字,无心。料想伊家不要人。
译文及注释:
顿首起情人。
即日恭维问好音。
接得彩笺词一首,堪惊。
题起词名恨转生。
展转意多情。
寄与音书不志诚。
不写伊川题尹字,无心。
料想伊家不要人。
汉字译文:
向情人行礼起身。
立即恭敬地问好音。
收到一首彩笺词,令人惊讶。
题为《恨转生》的词。
展开转折的意思,表达多情。
寄给你的信不真诚。
不写伊川题尹字,是无心之举。
料想你家不需要我。
注释:
顿首起情人:表示对情人的敬重和追求。
即日恭维问好音:立即恭敬地问候情人。
接得彩笺词一首,堪惊:收到一首精美的彩笺词,令人惊叹。
题起词名恨转生:题写了词的名字,表达了对转世之恨。
展转意多情:表达了情感的转折和丰富。
寄与音书不志诚:寄给情人的信件不够真诚。
不写伊川题尹字,无心:没有写上伊川的名字,表示没有心思。
料想伊家不要人:猜想伊家不愿意接纳自己。
译文及注释详情»
花仲胤简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!