原文: 零落不因春雨,吹嘘何假东风。纱窗一点自然红。费尽工夫怎种。
有艳难寻腻粉,无香不惹游蜂。更阑人静画堂中。相伴玉人春梦。
译文及注释:
零落不因春雨,吹嘘何假东风。
纱窗一点自然红。费尽工夫怎种。
有艳难寻腻粉,无香不惹游蜂。
更阑人静画堂中。相伴玉人春梦。
译文:
花朵凋零不因春雨,吹嘘又有何用东风。
纱窗上的一点红自然而然。费尽心思又如何种植。
有艳丽难以寻觅的腻粉,没有香气不会引来蜜蜂。
更加深夜,人静静地在画堂中。与玉人共度春梦。
注释:
零落:指花朵凋零、散落
不因春雨:指花朵不受春雨的影响而凋零
吹嘘:夸耀、吹捧
何假东风:指没有真正的东风吹拂,只是虚假的吹捧
纱窗一点自然红:指纱窗上有一点自然而然的红色,可能是花瓣飘落在纱窗上
费尽工夫怎种:指花朵的美丽不是通过人为的努力可以培养出来的
艳难寻腻粉:指美丽的花朵很难找到与之相媲美的妆饰
无香不惹游蜂:指花朵没有香味就不会吸引蜜蜂
更阑人静画堂中:指夜晚更深,人们都已经安静入睡,只有画堂中还有人
相伴玉人春梦:指与心爱的人共度春天的美梦。
译文及注释详情»
曹希蕴简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!