原文: 银河漾漾。正桐飞露井,寒生斗帐。芳草梦惊,人忆高唐惆怅。感离愁,甚情况。
春风二月桃花浪。扁舟征棹,又过吴江上。人去雁回,千里风云相望。倚江楼,倍凄怆。
译文及注释:
银河波光闪烁。桐树上的露水飞溅,寒气透过斗帐。芳草的梦被惊醒,人们怀念着高唐的惆怅。感受到离别的忧愁,情况非常复杂。
春风吹过二月的桃花,像波浪一样翻滚。扁舟行驶,再次经过吴江。人已经离去,雁儿归来,千里之外,风云相望。倚在江边的楼上,倍感凄凉和伤感。
注释:
银河漾漾:形容银河流动的样子,指星光闪烁。
正桐飞露井:正是桐树上的露水滴落入井中,形容夜晚的寒凉。
寒生斗帐:夜晚的寒气透过帐篷进入,形容寒冷的气氛。
芳草梦惊:美丽的花草被惊醒,指春梦被打破。
人忆高唐惆怅:人们怀念高唐时的情绪沮丧。
感离愁:感受到离别的忧愁。
甚情况:情况非常。
春风二月桃花浪:春天的风吹动二月的桃花,形成波浪状。
扁舟征棹:小船行驶。
又过吴江上:再次经过吴江。
人去雁回:人已离去,雁回返。
千里风云相望:千里之外的风云相对,形容遥远的距离。
倚江楼:倚靠在江边的楼台。
倍凄怆:更加凄凉悲伤。
译文及注释详情»
司马槱简介: 司马槱,字才仲,出生于陕州夏县。在元佑年间,他得到了苏轼的推荐,通过科举考试,成为贤良方正能直言极谏科的第五等进士。后来,他历任河中府司理参军等职务,并终于杭州任职。司马槱因公而死,逝世时间和具体年龄未知。张耒的《书司马槱事》记载了他的事迹。《全宋词》收录了他的两首词。