《雨中花令(赠胡楚草)》拼音译文赏析

  • zhōng
    huā
    lìng
    zèng
    chǔ
    cǎo
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    xiān
  • jìn
    bìn
    cǎi
    tián
    yún
    yàn
    hǎo
    yàn
    huā
    zhī
    zhēng
    meì
    xué
    shuāng
    yàn
    tóng
    hái
    bìng
    zhù
    nán
    fēn
  • zhè
    miàn
    qián
    shēng
    yìng
    shī
    gēng
    kàn
    é
    meí
    xià
    qiū
    shuǐ
    sài
    jiǔ
    yóu
    sān
    èr
    zhèng
    mèn
    huān

原文: 近鬓彩钿云雁细。好客艳、花枝争媚。学双燕、同栖还并翅。我合著、你难分离。
这佛面、前生应布施。你更看、蛾眉下秋水。似赛九底、邮他三五二。正闷里、也须欢喜。



译文及注释
近鬓彩钿云雁细。
靠近鬓边的彩钿,像云雁一样细腻。
好客艳、花枝争媚。
善于款待客人,美丽的花枝争相妩媚。
学双燕、同栖还并翅。
像双燕一样学习,同栖在一起并肩飞翔。
我合著、你难分离。
我和你合在一起,难以分离。
这佛面、前生应布施。
这佛面,前世应该布施。
你更看、蛾眉下秋水。
你更加注视,蛾眉下的秋水。
似赛九底、邮他三五二。
像赛九底一样,邮寄给他三五二。
正闷里、也须欢喜。
正处于烦闷之中,也必须欢喜。
注释:
近鬓彩钿:指靠近太阳穴的发鬓上佩戴的彩钿,形容华丽美丽。
云雁细:形容云彩和雁的形态细小。
好客艳:形容待客热情好客,容貌美丽动人。
花枝争媚:形容花朵的枝条争相妖娆。
学双燕:指学习双燕的飞行技巧。
同栖还并翅:指两只燕子在同一个地方栖息,并一起展翅飞翔。
我合著:指我和你在一起。
你难分离:指你和我难以分离。
这佛面:指此刻的表情。
前生应布施:指前世应该做善事。
你更看:指你更加注视。
蛾眉下秋水:形容眉毛下的眼睛像秋水一样清澈明亮。
似赛九底:形容眼神深邃如九天之底。
邮他三五二:指寄给他三五两封信。
正闷里:指心情郁闷的时候。
也须欢喜:也需要开心快乐。


译文及注释详情»


张先简介: 张先(990-1078),字子野,出生在乌程(今浙江湖州吴兴),是北宋时期著名的词人。他曾担任安陆县知县,因此被人称为“张安陆”。天圣八年(1020年)他中了进士,后来官至尚书都官郎中。晚年退隐湖杭之间。张先与梅尧臣、欧阳修、苏轼等文人曾同游一起,享受文人雅士的生活。他以善作慢词闻名,和柳永齐名,所创造的词语极具工巧之处。为人也甚为低调,曾以三处善用“影”字而名扬世间,被称为“张三影”。