原文: 流泉宛转双开窦。带染轻纱皱。何人暗得金船酒。拥罗绮前后。绿定见花影,并照与、艳妆争秀。行尽曲名,休更再歌杨柳。
光生飞动摇琼甃。隔障笙箫奏。须知短景欢无足,又还过清昼。翰图迟归来,传骑恨、留住难久。异日凤凰池上,为谁思旧。
译文及注释:
流泉宛转双开窦。
流泉像转动的双眼睛。
带染轻纱皱。
带着染色的轻纱皱纹。
何人暗得金船酒。
有谁偷偷得到了金船上的酒。
拥罗绮前后。
围绕着锦绣的人前前后后。
绿定见花影,并照与、艳妆争秀。
绿色定格住了花的影子,与艳丽的妆容争妍斗艳。
行尽曲名,休更再歌杨柳。
唱完了所有的曲子,不要再唱杨柳了。
光生飞动摇琼甃。
光芒在飞动,摇曳着琼石和玉砖。
隔障笙箫奏。
隔着屏障,笙箫奏响。
须知短景欢无足,又还过清昼。
要知道短暂的景色欢乐是不够的,还要度过清晨。
翰图迟归来,传骑恨、留住难久。
书画作品迟迟归来,传递的骑马带来了遗憾,留住的难以久留。
异日凤凰池上,为谁思旧。
在未来的某一天,凤凰池上,为谁怀念过去。
注释:
流泉宛转双开窦:形容流泉曲折回旋,如同双眼开启。
带染轻纱皱:轻纱上带有染色,皱褶起伏。
何人暗得金船酒:不知是谁偷偷得到了金船上的美酒。
拥罗绮前后:前后都是华丽的罗绮衣裳。
绿定见花影,并照与、艳妆争秀:绿色的影子定格在花上,与花一起竞相展示美丽的妆容。
行尽曲名,休更再歌杨柳:唱完了所有的曲子,不再唱杨柳的歌。
光生飞动摇琼甃:光芒在飞动中映照着宝石地面。
隔障笙箫奏:隔着屏障,笙箫奏乐。
须知短景欢无足,又还过清昼:应该知道短暂的景色欢乐是不够的,还要度过清晨。
翰图迟归来,传骑恨、留住难久:文人图画迟迟归来,传递的骑马的人心中充满了离别的痛苦,难以久留。
异日凤凰池上,为谁思旧:在未来的某一天,凤凰池上的人会为谁而怀念过去。
译文及注释详情»
张先简介: 张先(990-1078),字子野,出生在乌程(今浙江湖州吴兴),是北宋时期著名的词人。他曾担任安陆县知县,因此被人称为“张安陆”。天圣八年(1020年)他中了进士,后来官至尚书都官郎中。晚年退隐湖杭之间。张先与梅尧臣、欧阳修、苏轼等文人曾同游一起,享受文人雅士的生活。他以善作慢词闻名,和柳永齐名,所创造的词语极具工巧之处。为人也甚为低调,曾以三处善用“影”字而名扬世间,被称为“张三影”。