《别胡中丞》拼音译文赏析

  • bié
    zhōng
    chéng
  • [
    táng
    ]
    fāng
    gān
  • èr
    nián
    cháo
    jiàn
    shuāng
    jīng
    xīn
    zhī
    ēn
    mèng
    jīng
  • yōu
    jiàn
    néng
    fēn
    shū
    mài
    cóng
    róng
    gōng
    qīng
  • chuī
    ruò
    háo
    duān
    chū
    yìng
    cóng
    ròu
    shàng
    shēng
  • què
    hèn
    shēn
    weí
    kōng
    jiāng
    bào
    yóu
    qīng

原文: 二年朝夜见双旌,心魄知恩梦亦惊。
幽贱粗能分菽麦,从容岂合遇公卿。
吹嘘若自毫端出,羽翼应从肉上生。
却恨此身唯一死,空将一死报犹轻。



译文及注释
二年朝夜见双旌,心魄知恩梦亦惊。
(两年来,早晚都能看到双旌,我的心灵感受到了恩惠,梦境也被惊醒。)

幽贱粗能分菽麦,从容岂合遇公卿。
(我身份卑微,粗俗之人,能够分辨菽粟和麦子,怎么可能与高官显贵相遇呢?)

吹嘘若自毫端出,羽翼应从肉上生。
(如果自夸能够从毫端吹出,那么羽翼应该从肉体上生长。)

却恨此身唯一死,空将一死报犹轻。
(却憎恨这具身体只能死一次,空将一次死亡看作是轻微的报答。)
注释:
二年:指两年的时间。
朝夜:指早晚。
双旌:指双方的旗帜。
心魄:指内心和精神。
知恩:指明白感恩之意。
梦亦惊:指梦境也感到惊讶。
幽贱:指贫穷和低微的身份。
粗能:指粗糙的技能。
分菽麦:指分辨小豆和麦子,比喻分辨是非。
从容:指从容不迫。
岂合:指怎么能够。
遇公卿:指遇到高官显贵。
吹嘘:指夸耀。
若自:指仿佛。
毫端:指极小的事物。
羽翼:指翅膀,比喻才能。
应从:指应该从。
肉上生:指从自身发展。
却恨:指反而悔恨。
此身:指自己的身体。
唯一:指独一无二。
报犹轻:指报答还显得不够重要。


译文及注释详情»


方干简介: 方干,中国唐朝著名律诗诗人,字雄飞,号玄英,生于809年,卒于888年。他出生在睦州青溪(今浙江淳安),擅长律诗,作品清润小巧,且多警句。他的诗歌有的反映了社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。 方干的文学成就和思想影响远大于其官职。文德元年(888年),他客死于会稽,后被归葬于桐江。门人们为了纪念他,相互论道道德,谥曰“玄英先生”。同时,门人们还收集了他的遗诗370余篇,并编入《方干诗集》传世。在《全唐诗》中他的作品收录有6卷348篇。 方干对于唐代文学的创新和发展做出了重要贡献。在宋代,范仲淹守睦州时,还为方干绘制了像并放置在严陵祠配享。他的思想和作品影响了后人,值得后人借鉴。