原文: 一身无定处,万里独销魂。芳草迷归路,春衣滴泪痕。
几时休旅食,向夜宿江村。欲识异乡苦,空山啼暮猿。
译文及注释:
一身无定处,万里独销魂。
身无定所,心灵在万里之外痛苦。
芳草迷归路,春衣滴泪痕。
芳草茂盛使我迷失回家的路,春衣上滴下了泪痕。
几时休旅食,向夜宿江村。
何时才能停下旅途,夜晚住宿在江村。
欲识异乡苦,空山啼暮猿。
想要了解异乡的苦难,空山中猿猴在黄昏时啼叫。
注释:
一身无定处:指诗人没有固定的居所,常常在外旅行。
万里独销魂:表示诗人在漫长的旅途中感到孤独和思乡之情。
芳草迷归路:指在美丽的芳草丛中迷失了回家的路。
春衣滴泪痕:形容诗人因思乡而流下的眼泪沾湿了春衣。
几时休旅食:诗人想知道何时才能停止旅行,回到家中享受美食。
向夜宿江村:指诗人在夜晚前往江边的村庄过夜。
欲识异乡苦:诗人想要了解在陌生的异乡所经历的苦难。
空山啼暮猿:表示在空旷的山林中,猿猴在傍晚时分发出哀鸣声,增加了诗人的孤寂感。
译文及注释详情»
惟审简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!