《七十作》拼音译文赏析

  • shí
    zuò
  • [
    táng
    ]
  • shí
    bǎi
    suì
    lái
    sān
    shí
    chūn
    zòng
    ráo
    shēng
    dào
    zhōng
    miǎn
    yīn
  • fāng
    tōng
    zhēn
    shǐ
    jiàn
    zhēn
    zhōu
    kuāng
    jié
    rén

原文: 七十去百岁,都来三十春。纵饶生得到,终免死无因。
密理方通理,栖真始见真。沃洲匡阜客,几劫不迷人。



译文及注释
七十去百岁,都来三十春。
纵饶生得到,终免死无因。
密理方通理,栖真始见真。
沃洲匡阜客,几劫不迷人。

七十岁离开百岁,才度过三十个春天。
纵然生活得到满足,最终也无法避免死亡的原因。
深奥的道理逐渐通达,只有栖身于真实中才能见到真相。
在沃洲和匡阜之间往来的旅客,经历了多少轮回却不会迷失自己。
注释:
七十去百岁:指人到了七十岁就离开人世,百岁则是指人的寿命。

都来三十春:指人到了三十岁时,正值壮年,精力旺盛。

纵饶生得到,终免死无因:纵然生活得到了很多东西,最终还是无法避免死亡。

密理方通理:指通过深入研究和理解,才能真正理解事物的本质。

栖真始见真:只有在追求真理的过程中,才能真正看清真相。

沃洲匡阜客:指一个在沃洲和匡阜之间旅行的人,比喻一个在世间游历的人。

几劫不迷人:指经历了多次轮回,却没有迷失自己的人。


译文及注释详情»


齐己简介: 齐己,字清润,号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,863年—937年出家前俗名胡德生,唐朝晚期著名诗僧,擅长诗文创作,作品多见于《宋诗纪事》、《全唐诗》等。他的诗文清新自然,抒发出深沉的哲思,是唐朝诗歌发展史上的重要人物。