《谢人惠竹蝇拂》拼音译文赏析

  • xiè
    rén
    huì
    zhú
    yíng
  • [
    táng
    ]
  • miào
    guā
    yún
    huáng
    zhì
    xiān
    róu
    bǐng
    tóng
    yíng
    shēng
    mǎn
    shì
    zhǐ
    yuè
    yǐng
    yáo
    kōng
  • gǎn
    shè
    jīng
    xíng
    wài
    cháng
    jiāng
    yàn
    zuò
    zhōng
    huī
    tán
    qiān
    wàn
    kuì
    shēng
    gōng

原文: 妙刮筠篁制,纤柔玉柄同。拂蝇声满室,指月影摇空。
敢舍经行外,常将宴坐中。挥谈一无取,千万愧生公。



译文及注释
妙刮筠篁制,纤柔玉柄同。
巧妙地刮制竹子和黄杨木,细腻柔软的玉柄相伴。
拂蝇声满室,指月影摇空。
拂去蝇虫的声音充满整个房间,指着月亮的影子摇曳在空中。
敢舍经行外,常将宴坐中。
敢于放弃经商之外的事务,常常参加宴会坐在其中。
挥谈一无取,千万愧生公。
挥洒言谈却一无所得,千万愧愧地生活在公众面前。
注释:
妙刮筠篁制:妙指精巧,刮指刻制,筠篁指竹子。这里形容笔杆的制作精致。

纤柔玉柄同:纤柔指细腻柔软,玉柄指笔杆。这里形容笔杆的质地细腻如玉。

拂蝇声满室:拂蝇指轻轻拂去蝇虫,声满室指声音充满整个房间。这里形容诗人在宴会上轻轻拂去蝇虫的声音。

指月影摇空:指月指指着月亮,影摇空指月亮的倒影在空中摇曳。这里形容诗人指着月亮的倒影在空中摇曳。

敢舍经行外:敢指敢于,舍指放弃,经行外指放弃经书外出行走。这里表示诗人不愿放弃读书而外出游玩。

常将宴坐中:常将指经常带着,宴坐中指在宴会上坐着。这里表示诗人经常带着读书的心情参加宴会。

挥谈一无取:挥谈指闲谈,一无取指没有任何收获。这里表示诗人在宴会上只是闲谈而没有得到任何收获。

千万愧生公:千万愧指非常惭愧,生公指生活在公众面前。这里表示诗人非常惭愧,觉得自己在公众面前没有做到什么值得称道的事情。


译文及注释详情»


齐己简介: 齐己,字清润,号衡岳沙门,湖南长沙宁乡县祖塔乡人,863年—937年出家前俗名胡德生,唐朝晚期著名诗僧,擅长诗文创作,作品多见于《宋诗纪事》、《全唐诗》等。他的诗文清新自然,抒发出深沉的哲思,是唐朝诗歌发展史上的重要人物。